Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Как сказать «я слишком много об этом думаю» по-английски?

Бывает так: ситуация уже давно позади, разговор закончился, сообщение отправлено — а мысли все крутятся в голове. «А вдруг я сказал что-то не так?», «Надо было ответить по-другому», «Почему он так посмотрел?» В русском мы говорим: «я накручиваю себя», «я слишком много думаю», «я зациклился». А как это выразить по-английски? 🟣 Самый распространенный глагол в таких случаях — to overthink. Он означает «слишком много думать», анализировать до изнеможения. I think I’m overthinking this conversation. — Мне кажется, я слишком много думаю об этом разговоре. She tends to overthink everything and worry for no reason. — Она склонна все чрезмерно анализировать и переживать без причины. 🟣 Когда мысли буквально крутятся по кругу, часто используют выражение to get stuck in one’s head (застрять в мыслях, не выходить из головы). That comment got stuck in my head all day. — Этот комментарий не выходил у меня из головы весь день. 🟣 Если человек постоянно прокручивает одну и ту же ситуацию снова и снов

Бывает так: ситуация уже давно позади, разговор закончился, сообщение отправлено — а мысли все крутятся в голове. «А вдруг я сказал что-то не так?», «Надо было ответить по-другому», «Почему он так посмотрел?» В русском мы говорим: «я накручиваю себя», «я слишком много думаю», «я зациклился». А как это выразить по-английски?

🟣 Самый распространенный глагол в таких случаях — to overthink. Он означает «слишком много думать», анализировать до изнеможения.

I think I’m overthinking this conversation. — Мне кажется, я слишком много думаю об этом разговоре.

She tends to overthink everything and worry for no reason. — Она склонна все чрезмерно анализировать и переживать без причины.

🟣 Когда мысли буквально крутятся по кругу, часто используют выражение to get stuck in one’s head (застрять в мыслях, не выходить из головы).

That comment got stuck in my head all day. — Этот комментарий не выходил у меня из головы весь день.

🟣 Если человек постоянно прокручивает одну и ту же ситуацию снова и снова, подойдет глагол to dwell on something — «зацикливаться».

Try not to dwell on what went wrong. — Постарайся не зацикливаться на том, что пошло не так.

🟣 Иногда вместо этого говорят to replay something in one’s mind — особенно про разговоры и неловкие моменты.

I kept replaying the meeting in my mind last night. — Вчера вечером я снова и снова прокручивала в голове ту встречу.

А если хочется сказать просто и без идиом, всегда подойдет нейтральный вариант:

I can’t stop thinking about it. — Я не могу перестать об этом думать.

👉 Хотите общаться, а не просто складировать слова и правила в голове? Скачивайте бесплатный гайд «30+ советов, как заговорить на английском» от экспертов школы «Инглекс».