Найти в Дзене
Николай Азаров

Язык или мова? Вот в чем вопрос!

Украина — это примерно три языковые зоны. Скажем, на юго-востоке до государственного переворота 2014 года практически никто на государственном украинском языке не разговаривал. Даже на официальных мероприятиях, не говоря уже о языке общения в быту. Кроме того, есть центральная часть Украины, где языковая пропорция между русским и украинским языком составляет примерно 50 на 50. В тамошних селах распространен украинский, точнее, суржик. Понятно, что это далеко не тот язык, которым изъясняются на Галичине, и не украинская литературная речь. Это разговорная переходная форма, в которой, помимо украинских слов, присутствует и огромное количество русских. Правда, само их произношение несколько другое. Что до городов, то там всю жизнь говорили преимущественно по-русски. Тот же Киев всегда являлся классическим русскоговорящим городом, и это считалось чем-то само собой разумеющимся. Наконец, третья языковая зона связана с Западной Украиной, где и в советское время большей частью разговаривали на

Украина — это примерно три языковые зоны.

Скажем, на юго-востоке до государственного переворота 2014 года практически никто на государственном украинском языке не разговаривал. Даже на официальных мероприятиях, не говоря уже о языке общения в быту.

Кроме того, есть центральная часть Украины, где языковая пропорция между русским и украинским языком составляет примерно 50 на 50. В тамошних селах распространен украинский, точнее, суржик. Понятно, что это далеко не тот язык, которым изъясняются на Галичине, и не украинская литературная речь. Это разговорная переходная форма, в которой, помимо украинских слов, присутствует и огромное количество русских. Правда, само их произношение несколько другое. Что до городов, то там всю жизнь говорили преимущественно по-русски.

Тот же Киев всегда являлся классическим русскоговорящим городом, и это считалось чем-то само собой разумеющимся.

Наконец, третья языковая зона связана с Западной Украиной, где и в советское время большей частью разговаривали на украинском. Соответственно, когда случился государственный переворот, одним из первых пострадал русский язык — его практически сразу объявили вне закона. Именно из «западенцев» вышли всякие парубии, фарионы и тому подобные негодяи, которые с какой-то лютой ненавистью относились к русскому языку.

Если ты с молоком матери впитал определенный язык, то, как бы тебя потом ни перекручивали и ни переучивали, ты все равно будешь тяготеть к родной речи. Вот заметьте, Зеленский — актер, и ему, скорее всего, не составляло никаких проблем выучить украинский язык. Однако нетрудно заметить, что он говорит по-украински с усилиями и достаточно примитивно.

Или, к примеру, Петр Порошенко* — тоже вполне русскоговорящий кадр, который в общем-то на украинском языке стал говорить по необходимости и с очень бедным словарным запасом.

В быту, конечно, большинство украинцев как говорило, так и продолжают говорить на русском. И в семьях, я уверен, общаются на русском. Конечно, если рядом появляется какой-то сомнительный человек, тогда стараются переходить на украинский. Если же рядом нет «чужих ушей», говорят как им удобно.

Вы посмотрите, как они матерятся в случае, если их хватает ТЦК! Причем одинаково матерятся или просто употребляют хлесткие русские выражения и на Волыни, и на Ивано-Франковщине, и на Тернопольщине. Почему-то, когда их прижимают к стене сотрудники ТЦК, они тут же забывают свою мову и переходят если не на язык Пушкина, то на лексику другого русского поэта, Баркова.

Так что предположение разрешить Украине говорить по-русски и дать ей вздохнуть свободно на самом деле мало что изменит.

Украиноговорящие регионы останутся верны своей мове или суржику.

Те, для кого язык русский был родным и близким, просто станут больше его применять, без оглядки на окружающих.