Вы тоже чувствуете эту вибрацию в воздухе? Нет, это не ранняя весна. Это «Час Икс» — вчера, 1 марта вступила в силу новая порция законодательных поправок, касающихся запрета иностранных слов в рекламе и не только. Да, речь идет о так называемом «Законе о защите русского языка». Только ленивый за последнюю неделю не написал об этом, и я — не исключение.
Признаюсь честно, готовились мы основательно. Но чем глубже мы копали, тем больше возникало вопросов. Главный камень преткновения — а что там с онлайном? Мнения экспертов разделились: одни считают, что интернет — это не «общедоступное место» (спасибо старому доброму определению Верховного суда), другие говорят: «Роспотребнадзор так не считает, готовьте и сайты».
В итоге мы решили не гадать на кофейной гуще и подстраховались: устроили «генеральную уборку» наших сайтов и соцсетей. И вот тут началось самое веселое.
Если с расшифровкой привычных нам аббревиатур (пишем по-русски «связи с общественностью», а в скобках — PR; «работа с органами власти» — GR; «мероприятие» — event) всё было более-менее понятно, то с новой профессией, которую мы активно пестовали последний год («инфлюенс-маркетолог») случился конфуз, если не коллапс.
Профессия есть, люди есть, результаты есть. А вот самого слова в словарях и профстандартах — нет. Мы, как законопослушные товарищи, открыли четыре волшебных словаря, утвержденных правительством (те, что на сайте Института русского языка им. Виноградова). Ищем. Вводим «инфлюенсер», «маркетолог», «блогер»... Блогеров нашли! Маркетинг — есть. А вместе они — не живут: инфлюенсера нет.
Думаем: «Ладно, берем ближайшее по смыслу — «маркетинг влияния». А специалист, стало быть, «специалист по влиянию»... И всё, вся магия новой профессии улетучилась в один момент. Грустно, но что поделать. Двигаемся дальше.
Открываем Общероссийский классификатор профессий (ОКПДТР). Ищем маркетолога. Листаем, листаем... И тут нас ждал сюрприз. Знаете, кого мы нашли?
Кумысодел — есть! Купажист (и по табакам, и по чаю, и даже экстракта) — в наличии! Курьер — конечно. Кучер — и тот присутствует. Директор колумбария — да, серьезно, есть и такое. Главный обогатитель, главный охотовед, главный палеограф — все наши, все в строю!
А вот маркетолога — НЕТ. Вообще. Совсем. Руководителя отдела по маркетингу и рекламе — пожалуйста, нашли. А кем он руководит — загадка. Проектных и финансовых менеджеров нашли, а менеджеров по маркетингу и рекламе — увы, нет.
Так что живем мы все, товарищи, по заветам великой Фаины Раневской: «Если больной очень хочет жить, врачи бессильны»: если очень хочешь работать маркетологом, то никакие классификаторы тебе не помеха. Но к новым реалиям адаптируемся.
К слову, вспоминается в связи с этим еще одно меткое высказывание Раневской. Как известно, она была остра на язык, и за словом в карман не лезла. Однажды, на возмущенное: «Как Вы можете такое говорить? Такого слова даже в словаре нет!», Фаина Георгиевна невозмутимо парировала: «Вот тебе раз! Ж..а есть, а слова нет?»
А теперь, когда мы немного посмеялись над нашими бюрократическими квестами, давайте по делу. Что же конкретно меняется с 1 марта?
🔹 Русский язык в приоритете
Бизнес обязан размещать всю нерекламную публичную информацию для потребителей на русском. Вывески, указатели, таблички, меню — всё должно быть понятно без гугл-переводчика. Иностранный дублер допустим, но только если он идентичен по содержанию и оформлению (шрифт, цвет, размер — один в один) и находится ниже или правее русского варианта.
🔹 Застройщики, внимание!
Теперь названия жилых комплексов (ЖК) — только кириллицей. Никаких «Tophills», только «Топхиллс» (или как решит застройщик, но буквами, к которым мы привыкли). Касается тех объектов, которые рекламируются для привлечения денег дольщиков.
⚠️ Важное исключение!
Если у вас есть вывеска с названием, которое является зарегистрированным товарным знаком (брендом), менять её на русский язык не нужно, ПОКА! Ozon, Wildberries, Gloria Jeans могут спать спокойно. Но вот табличку «Открыто/Закрыто» или прайс на витрине — пожалуйста, приведите в порядок.
🔹 Фарма — по-взрослому.
Производителей лекарств переводят на единые правила GMP ЕАЭС. Без подтверждения соответствия этим стандартам зарегистрировать новый препарат теперь не получится.
🔹 Исследования — под контроль
Компаниям, в которых доля иностранного участия превышает 20%, запретят анализировать российские товарные рынки. Организаторами исследований отныне смогут быть только российские юрлица с локализованными базами данных. Ну здесь пусть подвинуться, мы сами с усами.
Что в итоге?
Страсти кипят нешуточные, но паниковать рано. Если вы не застройщик и не фармгигант, ваша главная задача — проверить «наружку»: вывески, меню, прайсы, указатели. И, возможно, для собственного спокойствия — контент на сайте, по поводу которого пока нет четких разъяснений от надзорных органов.
Готовьтесь, коллеги! А мы пошли искать в словарях, как теперь красиво назвать «специалиста по влиянию» или влиятельного специалиста. Слоган остался, программа тоже, не огорчайтесь, с ними все хорошо.
Хотите поразвлечься и поискать свою профессию в классификаторе? Вот вам ссылка.
Поискать иностранные слова, которые можно употреблять на вывесках и не только, можно в словарях, рекомендованных законодателем.