Часть цикла «Статьи» на ЯПисатель.рф Представьте: вы решили взяться за что-то серьёзное. Не дежурный детектив с очередным трупом в библиотеке, а именно такое, что потом будет вертеться в голове. Взяли Достоевского. Или Кафку. Прочитали. И вот уже сидите перед стеной, ни о чём не думаете и не можете думать. Норма. Значит, попало в цель. Но дальше интереснее. Вот эти двое авторов как-то незаметно превратились в прилагательные. «Достоевщина» — это не просто слово, это диагноз. Надрыв, трёхчасовые исповеди, если повезёт, за ними бог, грех, алкоголик сосед. «Кафкианский» обозначает совсем другое: бюрократический лабиринт, из которого не выбраться, и вы даже не помните, как туда вошли. Почему эти определения прижились? А потому что иначе этих писателей просто не опишешь. Можешь говорить часами — и ничего не поймёшь, пока не скажешь: «Это достоевщина» или «Это кафкианское». Никто же не называет погоду «хемингуэевской». Скучный офис не становится «диккенсовским». А вот полная достоевщина? Это
Статьи: Достоевский vs Кафка: один кричит, другой душит тихо — кто опаснее?
1 марта1 мар
3
2 мин