Детские воспоминания.
Сижу утром перед походом в детский сад. Завтракаю. Мама делает завивку перед работой (помните, были такие бигуди, которые нагревали в кипящей воде?) и достаю маму вопросами:
- Почему каша называется «каша»? Почему тарелка называется «тарелка»? Почему чашку мы зовём «чашка»?
- Ну зови ее «хлебало»! – выпалила мама, торопясь.
- А почему «хлебало»? От слова «хлеб»? Любой язык очень сильно влияет на менталитет, на мышление человека. Немцы считают русский язык грубым, потому что он в отличии от немецкого, очень прямолинеен. У нас глагол – бьет сразу. У них к глаголам подступаются через всякие модальные конструкции, ключевое вытягивается лишь к концу предложения. И только вопросы начинаются с глаголов, как у нас «Хочешь чаю?» Хотя мы можем легко выдать и «Чаю хочешь?» Совсем другая интонация и смысл, который в немецком языке невозможен. А всякие притяжательные местоимения в немецком, заменяющие артикли (важнейшая часть речи), говорят о немецком собственничестве. Просто