Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Юлия Невмержицкая

🤩«Продаю жену

Недорого. Или меняю одну (сорок лет) на две по двадцать. Четыре по десять не предлагать» 🤩Примерно такое объявление взаправду можно было увидеть еще в начале XX века в Англии. Вот что пишет об этом Юлия Лапина в книге «Тело, еда, секс и тревога: Что беспокоит современную женщину. Исследование клинического психолога»: 🤩«В Англии существовала традиция продажи жены, потому что развестись по взаимному согласию в привычном нам смысле было почти невозможно. Муж надевал на шею, руку или талию жены поводок, приводил ее на аукцион и отдавал тому, кто предлагал самую высокую цену. Обычай сохранился вплоть до начала XX века, и, хотя он не имел под собой правовых основ, местные власти часто закрывали глаза на эти дикие аукционы: слишком устойчивым было отношение к женщине как к товару». 🤩Примерно в это же время в отдаленных уголках Российской империи (в частности, на территории Великого княжества Финляндского) было введено избирательное право для женщин, справедливо отмечает автор. Россия в

🤩«Продаю жену. Недорого. Или меняю одну (сорок лет) на две по двадцать. Четыре по десять не предлагать»

🤩Примерно такое объявление взаправду можно было увидеть еще в начале XX века в Англии. Вот что пишет об этом Юлия Лапина в книге «Тело, еда, секс и тревога: Что беспокоит современную женщину. Исследование клинического психолога»:

🤩«В Англии существовала традиция продажи жены, потому что развестись по взаимному согласию в привычном нам смысле было почти невозможно. Муж надевал на шею, руку или талию жены поводок, приводил ее на аукцион и отдавал тому, кто предлагал самую высокую цену. Обычай сохранился вплоть до начала XX века, и, хотя он не имел под собой правовых основ, местные власти часто закрывали глаза на эти дикие аукционы: слишком устойчивым было отношение к женщине как к товару».

🤩Примерно в это же время в отдаленных уголках Российской империи (в частности, на территории Великого княжества Финляндского) было введено избирательное право для женщин, справедливо отмечает автор. Россия ввела его одной из первых в мире.

🙂С этой информацией вам теперь придется как-то жить.

🤩P.S. А книжка интересная, хоть я во многом и не согласна с автором.

Написано хорошо и вполне живым языком. Даже про перевод есть абзац:

🤩«Возьмем, к примеру, американское телешоу The Biggest Loser. Название провокационное, основано на игре слов. По-английски to lose weight значит «терять вес», «худеть», соответственно, loser — «теряющий вес». Но другое, более известное значение этого слова — «неудачник». Российский аналог телепередачи, о которой я веду речь, имеет название «Взвешенные люди», что немного дипломатичнее…».

#книжная_среда

#их_нравы