1 марта в России вступают в силу поправки в законодательство о защите прав потребителей, которые обяжут бизнес говорить с покупателями по-русски. О том, кому и как готовиться к новым правилам, рассказал старший преподаватель юрфака КФУ Артем Тарасов. Главное изменение касается маркировки товаров. Если раньше производители могли указывать состав только на иностранном языке, то теперь русский перевод станет обязательным. Причем он должен быть таким же заметным, как и оригинал. «Потребитель должен видеть перед собой понятный текст на государственном языке. Например, привычный многим Sodium laureth Sulfat на этикетках обязан трансформироваться в лауретсульфат натрия. Оригинальное написание можно сохранить, но только в качестве дополнения», — пояснил эксперт. Закон требует визуального равноправия: шрифт, размер и цвет русского текста не могут уступать иностранному. Это значит, что производителям косметики придется забыть о трюках, когда опасный ингредиент выделяли жирным на английском, а пе
В КФУ рассказали, кого с 1 марта накажут за иностранные слова на упаковке
28 февраля28 фев
27
1 мин