Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

«Мы башкиры или татары?»: на севере Башкирии рассказали, кто они по национальности

В Аскинском районе, самом северном уголке Башкирии, местные жители веками живут с уникальной особенностью: они сами затрудняются ответить на вопрос о своей национальной принадлежности. Этот феномен, который ученые называют «плавающей этничностью», стал визитной карточкой района, граничащего с Пермским краем. Согласно официальной статистике Всероссийской переписи 2021 года, 73% населения района относят себя к башкирам, 15% — к татарам, а еще 11% составляют русские. Однако реальная картина гораздо сложнее сухих цифр. Исторически сложилось так, что на этой территории татарская и башкирская культуры настолько тесно переплелись, что провести между ними четкую грань не могут ни сами жители, ни даже специалисты-лингвисты. Языковой вопрос окончательно запутывает ситуацию. В советское время обучение в школах района велось на татарском, а в нулевых его сменил башкирский в качестве родного языка. В результате в быту сформировался уникальный местный диалект, который вбирает в себя черты обоих язык

В Аскинском районе, самом северном уголке Башкирии, местные жители веками живут с уникальной особенностью: они сами затрудняются ответить на вопрос о своей национальной принадлежности. Этот феномен, который ученые называют «плавающей этничностью», стал визитной карточкой района, граничащего с Пермским краем.

Согласно официальной статистике Всероссийской переписи 2021 года, 73% населения района относят себя к башкирам, 15% — к татарам, а еще 11% составляют русские. Однако реальная картина гораздо сложнее сухих цифр. Исторически сложилось так, что на этой территории татарская и башкирская культуры настолько тесно переплелись, что провести между ними четкую грань не могут ни сами жители, ни даже специалисты-лингвисты.

Языковой вопрос окончательно запутывает ситуацию. В советское время обучение в школах района велось на татарском, а в нулевых его сменил башкирский в качестве родного языка. В результате в быту сформировался уникальный местный диалект, который вбирает в себя черты обоих языков.

«У нас как бы смесь татар с башкирами. Башкирами они называются, но разговаривают на местном диалекте. Мы называемся башкирами-татарами, но чисто никто не разговаривает. В каждой деревне свой говор», — поделилась с нами местная жительница по имени Марьям.

Интересно, что Аскинский район является родиной сразу нескольких известных деятелей культуры, которые при жизни определяли свою идентичность по-разному: татарских поэтов Госмана Садә и Радика Нуретдина, а также башкирского писателя Кирей Мэргэна.

Кандидат исторических наук Александр Овчинников объясняет эту ситуацию политическими и социальными процессами. По его мнению, национальность часто конструируется искусственно и может быть декларируемой или приписываемой извне.

«Отличить башкирский от татарского не могут не то что сами аскинцы, но и даже сторонние специалисты, — отмечает историк. — Я думаю, не нужно "вычислять", кто такие аскинцы. Это просто аскинцы — этнотерриториальная группа с плавающей этнической идентичностью и своими языковыми особенностями».