Нотариальное удостоверение перевода — одна из самых востребованных услуг при работе с официальными документами. При этом важно понимать, что именно удостоверяет нотариус и какие особенности имеет эта процедура, чтобы избежать недоразумений и лишних затрат времени. Что именно удостоверяет нотариус Распространённое заблуждение — считать, что нотариус «заверяет правильность перевода». На самом деле нотариус свидетельствует подлинность подписи переводчика, а не качество или содержание перевода. Это означает, что нотариус подтверждает: Ответственность за точность перевода при этом несёт переводчик, а не нотариус. Когда требуется нотариальное удостоверение перевода Нотариально удостоверенный перевод обычно необходим для предоставления документов в: Требования к заверению могут различаться в зависимости от страны и учреждения, поэтому важно заранее уточнять формат оформления. Кто может подписывать перевод Подпись под переводом может ставить только переводчик, чьи данные известны нотариусу. Об
Особенности нотариального удостоверения переводов
27 февраля27 фев
2 мин