Найти в Дзене
Concepta

С 1 марта в России запрещают слова SALE, NEW и HIT без перевода

С 1 марта 2026 года в России вступает в силу запрет на использование иностранных слов в публичной информации для потребителя. Все привычные SALE, NEW, PREMIUM, HIT должны исчезнуть из карточек товаров, рекламы и упаковки или получить русский перевод. Это касается практически любого, кто что-то продает, от крупных маркетплейсов до небольших магазинов. Закон запрещает использовать иностранные слова в информации, предназначенной для публичного ознакомления потребителей. Под это попадает все, что видит покупатель. Карточки товаров на маркетплейсах, баннеры в интернет-рекламе, сайты компаний, посты в социальных сетях, вывески магазинов, описания продукции, промо-материалы. Фактически любой текст, с которым взаимодействует клиент. Главное правило приоритет русского языка Если вы хотите использовать иностранный термин, у вас есть три варианта. Первый, заменить его полностью на русский аналог. Второй, дать перевод в скобках или рядом. Третий, указать русский вариант первым, а иностранный вторы

С 1 марта 2026 года в России вступает в силу запрет на использование иностранных слов в публичной информации для потребителя. Все привычные SALE, NEW, PREMIUM, HIT должны исчезнуть из карточек товаров, рекламы и упаковки или получить русский перевод. Это касается практически любого, кто что-то продает, от крупных маркетплейсов до небольших магазинов.

Закон запрещает использовать иностранные слова в информации, предназначенной для публичного ознакомления потребителей. Под это попадает все, что видит покупатель. Карточки товаров на маркетплейсах, баннеры в интернет-рекламе, сайты компаний, посты в социальных сетях, вывески магазинов, описания продукции, промо-материалы. Фактически любой текст, с которым взаимодействует клиент.

Главное правило приоритет русского языка

Если вы хотите использовать иностранный термин, у вас есть три варианта. Первый, заменить его полностью на русский аналог. Второй, дать перевод в скобках или рядом. Третий, указать русский вариант первым, а иностранный вторым.

Примеры правильного оформления выглядят так. Распродажа с пометкой sale в скобках. Или распродажа через слэш sale. Или сейл с пояснением масштабная распродажа. Главное, чтобы русский текст был не менее заметным. Нельзя написать огромными буквами SALE, а где-то мелким шрифтом внизу распродажа. Размер, яркость, расположение русского варианта должны быть не хуже иностранного.

Исключение для товарных знаков

Есть важное исключение из правила. Зарегистрированные товарные знаки, фирменные наименования и знаки обслуживания можно использовать без перевода. Если ваш бренд официально зарегистрирован в Роспатенте, пользуйтесь им свободно.

Это означает, что компании Apple, Samsung, Xiaomi, Nike, Adidas и тысячи других брендов продолжат использовать свои названия на латинице без проблем. Закон направлен не на борьбу с международными брендами, а на замену произвольных иностранных слов в описаниях и рекламе.

Но если ваш бренд написан латиницей и не зарегистрирован официально как товарный знак, это зона риска. В этом случае либо регистрируйте товарный знак в Роспатенте, либо дублируйте название на русском языке во всех публичных материалах.

Словарь иностранных слов как справочник

Как понять, можно ли оставить иностранное слово без перевода? Проверьте, есть ли оно в Словаре иностранных слов Российской академии наук. Если слово включено в этот словарь, значит оно считается освоенным русским языком и его можно использовать свободно.

Например, слова менеджер, маркетинг, брокер, дилер давно вошли в русский язык и зафиксированы в словарях. Их можно использовать без перевода. А вот модные англицизмы типа хайп, флекс, кринж, которых нет в академических словарях, попадают под запрет.

Словарь РАН доступен онлайн, так что проверить любое слово можно за минуту. Это избавляет от необходимости гадать, является ли термин достаточно освоенным или нет.

Штрафы за нарушения

За использование иностранных слов в карточках товаров, описаниях и на упаковке предусмотрен штраф до 10 тысяч рублей. Причем сумма может рассчитываться за каждое отдельное нарушение. Если в вашей карточке товара пять иностранных слов без перевода, теоретически могут выписать пять штрафов.

За нарушения в рекламе штрафы гораздо серьезнее, до 500 тысяч рублей. Сюда относятся баннеры, посты в соцсетях, email-рассылки, промокоды. Реклама регулируется строже, чем обычная информация о товаре, поэтому и наказания жестче.

Зачем это нужно государству

Официальная цель закона защита и развитие русского языка. Власти считают, что чрезмерное использование иностранных слов засоряет язык и создает барьеры для понимания информации, особенно для пожилых людей и жителей регионов.

Посмотрите на типичную карточку товара на маркетплейсе. Sale, New, Premium, Hit, Top, Best, Trend. Человек, который не знает английского, видит набор непонятных символов. Ему приходится догадываться или просто игнорировать эту информацию.

Закон заставляет продавцов думать о русскоязычных покупателях, которые составляют подавляющее большинство аудитории. Использование понятного языка в описаниях и рекламе действительно делает информацию доступнее.

Критика и споры

Закон вызвал споры еще на стадии обсуждения. Критики указывают, что многие иностранные слова уже стали частью повседневного русского языка. Молодежь свободно понимает sale и premium, для них это такие же привычные слова, как скидка и премиум.

Также возникают вопросы о том, как регулировать соцсети и неформальное общение с клиентами. Если компания пишет пост в Instagram с использованием разговорного сленга, попадает ли это под закон? Пока четких разъяснений нет.

Есть опасения, что закон приведет к курьезам. Например, придется переводить устоявшиеся термины, которые по-русски звучат неуклюже. Что делать с iPhone, MacBook, PlayStation? Писать айФон, МакБук, ПлейСтейшн? Или считать их товарными знаками и оставить как есть?

Практическое применение вызывает вопросы

Как именно будут проверять соблюдение закона? Кто будет мониторить миллионы карточек товаров на маркетплейсах? Как отличить нарушение от допустимого использования товарного знака? Пока механизм контроля не отработан.

Скорее всего, в первые месяцы будут действовать по принципу показательной порки. Выберут несколько ярких нарушителей, выпишут им штрафы, сделают из этого новость. Остальные увидят и начнут исправлять свои материалы.

Массовые проверки всех продавцов технически невозможны. Но выборочные проверки по жалобам потребителей или конкурентов вполне реальны. Если кто-то захочет насолить конкуренту, достаточно найти иностранные слова в его карточках и пожаловаться в Роспотребнадзор.

Что происходит прямо сейчас

Крупные маркетплейсы уже начали информировать продавцов о необходимости привести карточки товаров в соответствие с новым законом. Wildberries и Ozon разослали уведомления с требованием убрать или перевести иностранные слова до 1 марта.

Дизайнеры и маркетологи массово переделывают рекламные материалы. Привычные баннеры с SALE заменяются на Распродажа или Скидки. NEW превращается в Новинка. PREMIUM становится Премиум или Премиальный.

Некоторые компании используют ситуацию креативно. Вместо скучных прямых переводов придумывают яркие русские эквиваленты, которые звучат свежо и привлекают внимание. Мега-скидки, Хит сезона, Топ продаж.

Долгосрочные последствия

Если закон будут строго соблюдать, через год российский рекламный ландшафт изменится заметно. Вывески магазинов, интернет-реклама, упаковка товаров станут более русскоязычными. Для многих это будет непривычно после десятилетий доминирования англицизмов.

С другой стороны, это может дать толчок развитию русского маркетингового языка. Вместо тупого копирования английских терминов придется искать яркие русские выражения. Возможно, появятся новые удачные формулировки, которые приживутся и станут частью языка.

Для иностранных компаний, работающих в России, это дополнительный барьер. Нужно не просто перевести сайт и материалы на русский, но и адаптировать всю коммуникацию под новые требования. Это расходы на локализацию, на юридические консультации, на переделку материалов.

Срочные действия до 1 марта

Если у вас есть товары на маркетплейсах, проверьте карточки прямо сейчас. Пройдитесь по названиям, описаниям, инфографике. Найдите все иностранные слова и либо замените их русскими, либо добавьте перевод рядом.

Проверьте рекламные креативы, баннеры, посты в соцсетях. Если там есть SALE, NEW, HIT и подобные слова, переделайте материалы. Лучше потратить время сейчас, чем получить штраф после 1 марта.

Убедитесь, что ваш бренд зарегистрирован как товарный знак, если он написан латиницей. Если нет, либо зарегистрируйте, либо начните использовать русское написание параллельно с латинским.

Донесите информацию о новых требованиях до всех, кто создает контент для вашей компании. Дизайнеры, маркетологи, SMM-менеджеры, копирайтеры должны знать об ограничениях и учитывать их в работе.

Закон о запрете иностранных слов без перевода это не просто очередное бюрократическое требование. Это попытка изменить языковую среду в стране. Насколько успешной она окажется, покажет время. Но с 1 марта игнорировать новые правила станет дорого.