"Пятьсот один, пятьсот два, пятьсот три" — полагалось шептать советскому десантнику, выпрыгнув из самолёта или вертолёта с парашютом. "Джеронимо!" — орут в аналогичном случае десантники армии США. Происхождение мантры на русском понятно: до того, как рванёшь кольцо, раскрывающее парашют, надо выждать хотя бы три секунды, иначе стропы могут зацепиться за крыло, намотаться на винт... А чтобы прыгун с перепугу не сосчитал до трёх мгновенно — "один-два-три-кольцо!" — ему придумали текст, на проговаривание которого всё же уходит некоторое время. С американцами сложнее. По основной версии, именем Джеронимо в начале XIX века американцы называли военного предводителя племени чирикауа-апачей из нынешнего штата Аризона. Его индейское имя Гоятлай в святцах не значилось и плохо ложилось на язык потомкам европейцев. Джеронимо-Гоятлай стал персонажем героических легенд и фильмов о его подвигах...
...а одну из кинолент в 1940 году посмотрели первые американские десантники накануне первых в армейской