Знаете этот момент, когда вы уверены, что слово значит одно, а француз понимает совсем другое? 😅 Вот только несколько примеров: 📰 Le magazine — не магазин, а журнал (магазин — le magasin) 👔 Le patron — не патрон, а шеф / босс (патрон для стрельбы — la cartouche) 🧩 Le casse-tête — не кастет, а головоломка / проблема (кастет — le poing américain) 📥 Чтобы вы не попадали в ловушку, я собрал всё в один файл • Более 20 слов с переводами и пояснениями • Самые смешные и коварные примеры • Удобный формат — можно сохранить, распечатать, держать под рукой 👉 Забрать файл можно в боте бесплатно Сохраняйте себе и делитесь с друзьями, которые тоже учат французский. Пусть эта таблица станет вашей страховкой от неловких ситуаций 😉 А с какими «ложными друзьями» встречались вы? Делитесь в комментариях, пополним коллекцию вместе! 👇