Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

ЛИНГВИСТЫ НЕНАВИДЯТ «СЛОВА-ПАРАЗИТЫ»! ПОЧЕМУ?

В новом выпуске подкаста мы решили поговорить о том, что бесит почти половину россиян (47%, если верить опросам). О словах, которые люди сами за собой замечают и которые раздражают их в речи окружающих. О словах-паразитах. Но Владимир Пахомов сразу берёт быка за рога:
— Мне очень не нравится это сочетание. Это название из той эпохи, когда мы всё время стремились русский язык от чего-то избавить. Будто есть некий идеальный высокопарный язык, а всё остальное — паршивое. Он вспоминает, что термин пошёл из 50–60-х годов, когда активно боролись за культуру речи. И даже проводит параллель с «буквой-паразитом» — так Лев Успенский в книге «Слово о словах» называл букву «ъ», которую отменили реформой 1917–1918 годов. В том идеологическом контексте буква «отступала вместе с Колчаком, бежала с Деникиным» и вообще была «паразитом на теле рабочего класса». Так что «слова-паразиты» — это термин с узнаваемой стилистикой тех лет. И мы предлагаем от него избавиться. Но не от самих слов, а от такого
Оглавление

«Слова-паразиты» — это как «буква-паразит» и «паразиты на теле рабочего класса»

В новом выпуске подкаста мы решили поговорить о том, что бесит почти половину россиян (47%, если верить опросам). О словах, которые люди сами за собой замечают и которые раздражают их в речи окружающих. О словах-паразитах.

Но Владимир Пахомов сразу берёт быка за рога:
— Мне очень не нравится это сочетание. Это название из той эпохи, когда мы всё время стремились русский язык от чего-то избавить. Будто есть некий идеальный высокопарный язык, а всё остальное — паршивое.

-2

Он вспоминает, что термин пошёл из 50–60-х годов, когда активно боролись за культуру речи. И даже проводит параллель с «буквой-паразитом» — так Лев Успенский в книге «Слово о словах» называл букву «ъ», которую отменили реформой 1917–1918 годов. В том идеологическом контексте буква «отступала вместе с Колчаком, бежала с Деникиным» и вообще была «паразитом на теле рабочего класса».

-3

Так что «слова-паразиты» — это термин с узнаваемой стилистикой тех лет. И мы предлагаем от него избавиться. Но не от самих слов, а от такого к ним отношения.

«Как бы» и «это самое» — не враги, а друзья, которые дают нам время подумать

ЕСЛИ ТЫ ГОВОРИШЬ «КАК БЫ», ЗНАЧИТ, ТЫ ДУМАЕШЬ (А ЭТО ЛУЧШЕ, ЧЕМ МОЛЧАТЬ)

Главная функция языка — коммуникативная. Мы общаемся, чтобы передавать мысли. Но мысли не всегда формулируются мгновенно. И вот тут на помощь приходят они — дискурсивные слова (если по-научному).

— Эти слова заполняют паузы, — объясняет Пахомов. — Они дают нам ещё полсекунды, чтобы придумать, что сказать дальше. В интернете полно советов: «избавляйтесь от слов-паразитов, просто помолчите». Но если я буду молчать, коммуникация прервётся. Собеседник подумает, что я завис, умер или потерял нить разговора. А если я говорю «ну», «в общем», «как бы» — я показываю: я здесь, я думаю, сейчас сформулирую.

Так что наличие этих слов — это признак рождения мысли прямо на твоих глазах. Человек не зачитывает выученный текст, он искренне пытается донести до тебя то, что только что придумал.

И да, Достоевский тоже любил «как бы». Так что вы в хорошей компании.

«Так сказать» ушло к дедушкам, «короче» — к молодым, а «это всё» вообще везде

КАКИЕ СЛОВА-ПАРАЗИТЫ ВЫБЕРУТ МОЛОДЫЕ, КОГДА ВЫРАСТУТ?

Слова-паразиты меняются от поколения к поколению. И это нормально.

— «Так сказать» и «это самое» — это маркеры старшего поколения, — рассказывает Пахомов. — «Как бы» и «типа» — уже более молодые, но тоже потихоньку устаревают. Сейчас в тренде «это всё», «ну такое», «короче».

А ещё есть целый пласт эвфемизмов, заменяющих мат. Всё, что на букву «ё»: ёлки-палки, ёшкин кот, ёкарный бабай, оперный театр… И конечно, легендарное «блин», которое возглавило рейтинг самых употребляемых слов-паразитов.

Ирина Левонтина, известный лингвист, писала, что «как бы» в своё время означало демонстративный отказ от категоричности. А Бродский, кстати, любил в конце фраз вставлять «да» с вопросительной интонацией — как бы прислушиваясь к тому, что сказал.

-4

Так что если вы боретесь с «как бы», имейте в виду: вы боретесь с наследием Достоевского и Бродского. Удачи.

Бороться или не бороться? (Спойлер: не надо, но если очень хочется — не штрафуйте себя рублём)

КАК НЕ НАДО ИЗБАВЛЯТЬСЯ ОТ СЛОВ-ПАРАЗИТОВ (СОВЕТЫ ДЛЯ МАЗОХИСТОВ)

В интернете полно инструкций: «как избавиться от слов-паразитов». И там обязательно есть совет: «наказывайте себя рублём — заметили, что сказали "как бы", кидайте монетку в копилку».

Пахомов возмущается:
— Мне очень не нравятся все эти карательные механизмы. Это напоминает мне языковой барьер при общении с иностранцами. Мы так боимся перепутать времена глаголов или артикли, что предпочитаем просто молчать. А когда мы молчим, никакой коммуникации не происходит.

Давайте лучше вспомним, как мы относимся к иностранцам, которые говорят по-русски. Они могут путать падежи, говорить с ужасным акцентом, но сам факт того, что они пытаются говорить на нашем языке, вызывает уважение и симпатию. Так почему бы к самим себе не относиться так же?

Если вы можете говорить без «как бы» — прекрасно. Если нет — ничего страшного. Это не повод для самобичевания.

А у них там тоже есть? (Спойлер: есть, и ещё какие!)

НЕМЕЦКОЕ «GENUG» В КОНЦЕ КАЖДОЙ ФРАЗЫ — ЭТО ТОЖЕ СЛОВО-ПАРАЗИТ? (ДА)

Мы не одиноки в своей «заразе». В любом языке есть свои слова-заполнители пауз.

— В английском это well, you know, I mean, like, — перечисляет Садиков. — В немецком — также, собственно, есть свои частицы: halt, eben, doch. И носители языка тоже спорят о том, портят ли они язык или нет.

У Пахомова есть знакомая немка преклонного возраста, которая почти в конце каждой фразы вставляет genug. Звучит угрожающе, но на самом деле это просто привычка.

А если вы говорите на иностранном языке и начинаете вставлять местные слова-паразиты — это признак того, что вас начинают принимать за своего. Или по крайней мере симпатизируют вам больше. Потому что вы не просто заучили правила, а прониклись духом языка.

«Попался американец, блин, драчун. Бах-бах — и нокаут». Как слова-паразиты делают речь живой

КОГДА «БЛИН» — ЭТО НЕ ПАРАЗИТ, А ЛУЧШИЙ СПОСОБ РАССКАЗАТЬ О БОКСЁРСКОМ БОЕ

Садиков вспоминает историю из своей спортивной жизни (он занимался боксом). После одного из турниров он подошёл к победителю, нокаутировавшему американца, и спросил: «Какая у вас была стратегия? Как вы готовились?»

Боксёр ответил одной фразой:
— Попался американец, блин, драчун. Бах-бах — и нокаут.

— Это было ёмко, выразительно и очень честно, — говорит Садиков. — Никакая идеальная литературная речь не передала бы этого лучше.

Вот вам и «слова-паразиты». Они не засоряют речь, а делают её живой, эмоциональной, настоящей.

Послесловие от Евтушенко (и от нас)

«Я ЖИВУ В ГОСУДАРСТВЕ ПО ИМЕНИ КАК БЫ» — СТИХОТВОРЕНИЕ, КОТОРОЕ СТОИТ ПЕРЕЧИТАТЬ

В конце выпуска Пахомов вспомнил стихотворение Евгения Евтушенко, очень жёсткое и сатирическое, посвящённое слову «как бы». Оно начинается так:

«Я живу в государстве по имени Как бы…»

И дальше: «наши как бы везде, словно будничные полы, ум я как бы судьи в суде, как бы думающие в Думе».

Концовка убивает наповал:

«Богом представь я есть — они как бы не…
Вроде бы счастливы так, как бы жизни и так бы».

Мы не призываем вас говорить исключительно словами-паразитами. Но и не надо брать в руки метлу и выметать их из своей речи. Пусть живут. Они не паразиты, а полноправные члены языкового сообщества. Просто выполняют свою важную функцию.

Слушайте подкаст «Розенталь и Гильденстерн» на всех платформах. Пишите нам письма. И помните: если вы поймали себя на «как бы» — значит, вы думаете. А это похвально.