Найти в Дзене
РЯБИНИН life

Словарь нерусского языка или как выжить с англицизмами

Как бы ни старались мамонты вернуть свое время, прогресс не стоит на месте, а общение людей в международном медиапространстве будет накладывать свои отпечатки на все языки мира. В Америке узнают, что такое лапти и пельмени, а в России появятся айтишники и перформансы. Воспитывать культуру и традиции русского языка надо этой самой культурой, традициями и личным примером, а не запретами и безграмотными речами депутатов. Ну а некоторые современные термины надо «принять и простить», какими бы диковинными они не казались. Просто потому, что у них нет аналогов или они плотно прижились в нашем мире. Например, давайте разберем термин «геймер» (от англ. game — игра). В русском языке есть его аналог — «игроман», но по смыслу в нашей жизни игроман — это страдающей зависимостью от азартных игр, а игрок в компьютерные игры логично называется импортным словом, пришедшим в Россию оттуда же, откуда и компьютеры с геймерами. Логично?! Да! В далеком прошлом в русский язык пришел термин «шоу» (англ. Show

Как бы ни старались мамонты вернуть свое время, прогресс не стоит на месте, а общение людей в международном медиапространстве будет накладывать свои отпечатки на все языки мира. В Америке узнают, что такое лапти и пельмени, а в России появятся айтишники и перформансы.

Воспитывать культуру и традиции русского языка надо этой самой культурой, традициями и личным примером, а не запретами и безграмотными речами депутатов. Ну а некоторые современные термины надо «принять и простить», какими бы диковинными они не казались. Просто потому, что у них нет аналогов или они плотно прижились в нашем мире.

Например, давайте разберем термин «геймер» (от англ. game — игра). В русском языке есть его аналог — «игроман», но по смыслу в нашей жизни игроман — это страдающей зависимостью от азартных игр, а игрок в компьютерные игры логично называется импортным словом, пришедшим в Россию оттуда же, откуда и компьютеры с геймерами. Логично?! Да!

В далеком прошлом в русский язык пришел термин «шоу» (англ. Show), и никто сейчас не скажет: давайте уничтожим и вычеркнем это слово. Просто потому, что оно вписалось в наш язык, коротко и емко отражает свое значение. Можно заменить аналогами, но не будет столь четкого попадания, так как в русском языке часто два одинаковых термина (как с геймером) обозначают разное. Это особенности нашей культуры и с ними уже не поборешься.

Так в русский язык пришли слова «перформанс» и «инсталляция». Аналогов у этих терминов просто нет, потому что отражают они креативное творческое, а не просто «подвижное» и «статичное». Кстати, креативное опять не наше, а от английского creative, но в русском языке творчество и креатив тоже разделились и допустимо даже такое словоблудие, как у меня выше: креативное творчество.

Кстати, знаете самое простое объяснение, чем отличается инсталляция от перформанса?

Если нагадил под дверь, позвонил в звонок и убежал — это инсталляция.
Если позвонил в звонок и сел гадить под дверь — это перформанс.

Еще один новый термин, прочно вошедший в русский язык — это «вайб». По сути он имеет аналоги «атмосфера» или «ощущение», но ни один из имеющихся у нас терминов не заменяет его в истинном понимании. Вайб — это смешение окружения и настроения. Самое близкое, наверно, мироощущение, но и этот термин не сможет передать то, что вкладывается в термин «вайб». И если его не использовать в обращении президента к стране в Новый Год, то Why Not?!

В интернет-медиа появился термин «донатить» (от англ. donate). В русском языке есть аналог — пожертвование, но… правильно… опять у нас разница в понимании одинаковых терминов. В русском «пожертвовать» обозначает помочь фонду, в лучшем случае, в худшем пожертвовать чем-то. Термин «донатить» обозначает перечислить автору вознаграждение в знак благодарности за его работу или пользу, а не жертвовать.

В Дзене и на других платформах есть кнопка «Поддержать», но нельзя этот термин использовать в речи, так как… правильно… вне кнопки, термин будет обозначать любую поддержку: от психологической до физической, если вы вдруг перебрали и падаете с ног. Опять дело в нашей ментальности, против которой не попрешь. И в богатстве русского языка, в котором море может быть по колено, а рыбы до х… много, в общем. Мы все умеем вывернуть так, что ни один супостат перевести не сможет.

Несмотря на то, что термин «пруф» (доказательство) имеет аналог в русском языке, он настолько вписался в наш обиход, что даже поборники чистоты языка могут найти в своих комментариях: «Автор, пруф где?!». И так произошло со многими терминами, которые вписались в нашу жизнь: треш, токсичный, хейтить, чилить или «любимый» многими кринж.

Существует достаточно много терминов, выходящих за рамки языка, но надо помнить, что многие из них пришли из прошлого. Тот же термин «чилить» использовался еще 50 лет назад, и тогда ни у кого не возникало желание начать крестовый поход против него. Или термин «треш», который означает немного больше, чем просто «мусор» в разговорной речи. Использовать эти термины не зашквар, а вот совать их везде, в том числе в официальную речь — кринж.

Неужели не надо бороться за чистоту русского языка?!

Я этого не говорил, но не варварскими методами и не попыткой заставить молодежь заговорить на языке древних славянских язычников. Этим мы только настроим их против себя и спровоцируем говорить еще хуже. Чистота языка должна быть в учебниках, в детских и подростковых книгах, в речах политиков и дикторов телевидения. То есть, аккуратно воспитываться, как литературная речь. У нас же пока из уст тех же депутатов такооое несется, а дикторы по телевизору подставляют всюду «крайний» вместо «последний», и кофе путают с г***м.

Разговорная речь всегда была и всегда будет, испокон веков Руси и во времена СССР она процветала, и дальше будет процветать, какие бы радужные потуги не делали законотворцы и языкоблюды. Разговорная речь была у наших родителей, есть у нас, есть у наших детей. Просто мы постарели и нам кажется, что мы то говорим на чистом русском, а если прислушаться — с точки зрения наших же родителей там караул. То же самое между подростками и нами. Истории свойственно повторяться.

Разговорная речь существует во всем мире, частично взятая из других языков, частично придуманная и упрощенная. А если вы еще считаете, что говорите на чистом русском языке без англицизмов и слэнга — запишите свои речи на диктофон и проанализируйте. Вангую, вы будете очень удивлены, насколько замусорена ваша речь, если сравнить ее с речью Булгакова, например.

Помните наши родители говорили, что в их времена такого не было? Так вот мы стали нашими родителями, готовыми на каждое непонятное словечко говорить, вот мы так не разговаривали. Да разговаривали, просто не так, но тоже разэдак.

***

Постскриптум:

Ну и теперь выстрел в голову тем, у кого началось обострение на тему русского языка и англицизмов, докапывающихся до слова «кемпинг». Учите историю, как говорится. Со времен СССР даже в ПДД есть обозначение «кемпинг» (п. 7.10). Теперь живите с этим...