Найти в Дзене
Черновик

Marliyn Manson - The Nobodies (русский авторский перевод)

(куплет) Для вас я паршивый,
Но мог быть любимым,
И всё же для вас - просто грязь. (x2) Мы навсегда сами,
Но хотим быть с вами.
Лишь смерть,
Смерть, даст вспомнить нас. (x2) (куплет) Для вас я паршивый,
Но мог быть любимым,
И всё же для вас - просто грязь. (x2) Мы навсегда сами,
Но хотим быть с вами.
Лишь смерть,
Смерть, даст вспомнить нас. (x2) (куплет)
(Вчера погибла пара детей,
Рабы машин, мы молимся им
И ваша вера гадит везде,
Какие рейтинги были в тот день) (куплет V2) Теперь разврат - это контент,
Прямой эфир, в нём всё уже есть.
Мы жаждем смех, чтоб был почерней,
Чтоб поскорей высмеять смерть. (x2) Постскриптум: "сами - " с вами" как метафора одиночества - параллель с Мэнсовскими "никто - кто-то". Последний куплет - это переосмысление его оценки событий, поэтому это просто созвучный перевод, а вот V2 - это прямой перевод его текста, который может быть не очень понятен без контекста событий, повлиявших на появление песни.
Оглавление

"Никто"

(куплет)

Для вас я паршивый,
Но мог быть любимым,
И всё же для вас - просто грязь. (x2)

Припев

Мы навсегда сами,
Но хотим быть с вами.
Лишь смерть,
Смерть, даст вспомнить нас. (x2)

(куплет)

Для вас я паршивый,
Но мог быть любимым,
И всё же для вас - просто грязь. (x2)

Припев

Мы навсегда сами,
Но хотим быть с вами.
Лишь смерть,
Смерть, даст вспомнить нас. (x2)

(куплет)

(Вчера погибла пара детей,
Рабы машин, мы молимся им
И ваша вера гадит везде,
Какие рейтинги были в тот день)

(куплет V2)

Теперь разврат - это контент,
Прямой эфир, в нём всё уже есть.
Мы жаждем смех, чтоб был почерней,
Чтоб поскорей высмеять смерть. (x2)

Постскриптум: "сами - " с вами" как метафора одиночества - параллель с Мэнсовскими "никто - кто-то". Последний куплет - это переосмысление его оценки событий, поэтому это просто созвучный перевод, а вот V2 - это прямой перевод его текста, который может быть не очень понятен без контекста событий, повлиявших на появление песни.