Доводилось ли Вам когда‑нибудь задумываться, нет ли общего корня у слов history («история»), gesta (лат. «события, подвиги») и yesterday («вчера»)? Давайте разберёмся, как связаны понятия прошлого, угасания и времени года — и почему академические версии этимологии для этих слов могут уводить в ложном направлении. Осмелюсь предположить: слова history, gesta и yesterday могут иметь общий смысловой корень, отсылающий к тому, что уже произошло — то есть «было вчера». Идея в том, что все эти слова описывают нечто завершённое, ушедшее в прошлое — как «вчерашний» день. Во многих языках слова для обозначения вечера, осени и зимы связаны между собой. Это не случайность: все эти периоды символизируют угасание, замедление, ожидание. Примеры: Интересно, что в тюркских языках осень и зима часто обозначаются похожими словами — как единое «время ожидания». Русское слово осень тоже вписывается в эту картину (как семантически, так и фонетически - сложно не заметить тот же корень!). Осень связана с идее
Gesta Danorum; нем. gestern, англ. yesterday («вчера») и ИСТОРИЯ / HISTORY: неожиданные связи слов
20 февраля20 фев
1
2 мин
