Английский язык обожает идиомы, связанные с одеждой. Мы уже знаем "wear many hats" (быть разносторонним) и "be in someone's shoes" (быть на чьем-то месте). Сегодня на очереди предмет гардероба, который обычно скрыт от посторонних глаз, — носки. Почему же их нужно подтягивать и что это значит на самом деле? Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! To pull one's socks up — значит собраться, поднапрячься, взять себя в руки и начать работать лучше. Обычно эту фразу говорят, когда человек расслабился, перестал стараться или его результаты оставляют желать лучшего. Это призыв к действию, к мобилизации внутренних ресурсов. Смысл: "Хватит лениться, возьми себя в руки и покажи, на что способен!" Примеры: Транскрипция: pull [pʊl] socks [sɒks] up [ʌp] История этой идиомы уходит корнями в начало XX века. Существует две основные версии происхождения: Версия первая — спортивная. Раньше футболисты носили длинные гольфы, которые во время игры сползали. Игрок, котор
🧦 Pull your socks up: почему англичане просят подтянуть носки, когда хотят, чтобы вы работали лучше
26 февраля26 фев
6
3 мин