Что делает развод «международным» и почему это важно
В «обычном» французском разводе вы решаете в основном как разводиться (мирно/через суд) и о чём договориться (дети, алименты, имущество).
В «международном» добавляются ещё три ключевых вопроса:
- Где вообще можно/выгоднее/правильнее разводиться (какая страна компетентна).
- Какое право будет применяться к самому разводу (французское или, например, право страны гражданства/прежнего проживания).
- Как потом будет признаваться развод в другой стране (и что нужно, чтобы его признали без сюрпризов).
В ЕС эти вопросы частично «стандартизированы» регламентами (в частности, Bruxelles II ter и Rome III).
«Где разводиться»: подсудность (компетентный суд) в международных делах
Если ситуация связана с ЕС
Для бракоразводных дел и родительской ответственности внутри ЕС действует регламент Bruxelles II ter (он заменил прежний регламент с 1 августа 2022 года и применяется к делам/актам/соглашениям, начатым или оформленным после этой даты).
Он:
- определяет, какие суды государств ЕС компетентны в «международных» семейных ситуациях;
- устанавливает принцип признания решений между государствами ЕС без «специальной процедуры»;
- и усиливает механизм взаимодействия с Гаагской конвенцией 1980 года по международному похищению детей.
Практически это означает: если ваша история «Франция + другая страна ЕС», то вопрос «можно ли развестись во Франции» чаще всего решается через критерии, привязанные к обычному месту проживания (résidence habituelle) и иногда к национальности.
Официальная французская памятка Service-Public прямо перечисляет типовые ситуации, когда гражданин ЕС может подать на развод во Франции (например: вы живёте во Франции вместе; последняя совместная «обычная» резиденция была во Франции и один там ещё живёт; ответчик проживает во Франции; истец живёт во Франции и прожил там минимум год до подачи; либо совместная подача и один из супругов живёт во Франции).
Нюанс: регламент действует между странами ЕС за исключением Дании (это отдельно подчёркивает официальный портал e‑Justice).
Если супруг/страна вне ЕС
Тогда «автоматической» унификации меньше: смотрят международные договоры и нормы международного частного права. В статье я не буду обещать универсальную формулу на все страны мира — её нет. Но важный практический вывод такой:
- если вы хотите, чтобы развод работал «в двух странах», стратегию (где подавать/какие документы/какой формат развода) лучше продумать до подачи.
«Какое право применяется»: не всегда французское (Rome III)
Даже если вы разводитесь во Франции, это не на 100% гарантирует, что материальное право развода будет французским — в международных ситуациях в ЕС действует регламент Rome III (№ 1259/2010) о праве, применимом к разводу и раздельному проживанию.
Можно ли выбрать применимое право?
Да — но не любое. Супруги могут договориться о применимом праве, если оно относится к одному из «допустимых вариантов»: право государства обычного проживания на момент соглашения; право последнего обычного проживания (если один там ещё живёт); право гражданства одного из супругов; или право суда, куда подают (lex fori).
А если не выбирать?
Тогда включается «лестница» по умолчанию:
- право страны, где супруги обычно проживают на момент обращения в суд;
- если нет — право страны последнего обычного проживания, если оно закончилось не более чем за год до обращения и один из супругов там ещё живёт;
- если нет — право общей национальности;
- если нет — право суда, куда подали.
Важная «страховка» регламента
Если выбранное/определённое право не предусматривает развод или даёт неравный доступ к разводу по признаку пола, применяется право суда (то есть, для процесса во Франции — французское право).
Почему это реально важно: в международных парах разница в применимом праве может влиять на основания развода, сроки и последствия. И сам регламент Rome III прямо говорит, что он создан в том числе для правовой определённости и чтобы не возникала ситуация «кто первый подал — тот и выбрал себе более выгодное право».
Какие бывают разводы во Франции (и какой чаще выбирают международные пары)
Официально Франция различает 4 случая развода:
- 1 «не конфликтный» (без спора)
- и 3 «судебных» (контентьёзных).
1. Развод по взаимному согласию без суда: через адвокатов + нотариуса
Это самый частый вариант, если договороспособность сохранилась.
Ключевые правила (официально):
- адвокат обязателен;
- у каждого супруга свой адвокат (один на двоих нельзя);
- соглашение о разводе готовят адвокаты и затем депонируют у нотариуса;
- есть 15 дней «на подумать»: проект соглашения отправляют заказным письмом, и подписывать можно только после истечения 15 дней;
- после подписания один из адвокатов передаёт экземпляр нотариусу в течение 7 дней; нотариус проверяет обязательные элементы и факт соблюдения 15‑дневного срока; затем депозит у нотариуса придаёт соглашению «достоверную дату» и исполнительную силу;
- для этого вида развода апелляция не предусмотрена (это важно для некоторых стран признания);
- обязательно делается отметка в актах гражданского состояния (акт о браке/о рождении) — это нужно, чтобы развод был «противопоставим третьим лицам» и, например, можно было снова вступать в брак.
Когда нельзя «без суда»?
Например, если один из супругов под защитой совершеннолетних (опека/попечительство и т. п.). Также процедура уходит к судье, если ребёнок просит быть выслушанным судьёй.
Сколько стоит депозит у нотариуса?
Официально Justice.fr указывает стоимость депонирования соглашения у нотариуса 49,44 € TTC (плюс гонорары адвокатов и возможные нотариальные расходы).
Международный нюанс: если вам нужно признание развода в другой стране, французский Service‑Public прямо предупреждает — нужно заранее проверить, признаёт ли эта страна развод, не вынесенный судьёй.
2. Судебные разводы (3 варианта)
Justice.fr перечисляет три «контентьёзных» вида:
- pour faute (по вине),
- pour altération définitive du lien conjugal (окончательное разрушение брачной связи),
- pour acceptation du principe de la rupture du mariage (развод «принцип разрыва принят», но спор по последствиям).
A) «Altération définitive…»: когда живёте отдельно минимум 1 год
Официальное условие: супруги должны жить раздельно минимум 1 год на момент подачи (или, в некоторых конфигурациях, срок считается иначе — но базовая идея именно такая). Это подтверждено и в Code civil (ст. 238), и в Service‑Public.
Плюс: согласие второго супруга не требуется; причины не обсуждаются — важно доказать прекращение совместной жизни.
B) «Accepté»: согласны развестись, но спорите о последствиях
Если оба согласны с фактом развода, но не согласны по детям/деньгам/имуществу — это про «divorce accepté». При этом причины разрыва не обсуждаются, но согласие обоих фиксируется в документе.
C) «Pour faute»: нужна серьёзная/повторяющаяся вина и доказательства
Service‑Public формулирует критерий как «серьёзное или повторяющееся нарушение обязанностей брака», делающее совместную жизнь невыносимой, и подчёркивает необходимость доказать вину другого супруга.
Как идёт судебная процедура (и почему важно не пропустить сроки)
Судебный развод во Франции идёт через судью по семейным делам (JAF). В практике международных дел особенно важно быстро реагировать на документы суда.
Два официальных момента, которые часто упускают:
- Если вы ответчик и получили assignation, Service‑Public указывает: вам нужно взять адвоката в течение 15 дней, если вы хотите участвовать в процедуре.
- В assignation указывается тип развода (например, «altération» или «acceptation»), а если вы планируете «faute», есть процессуальная специфика: Service‑Public отмечает, что адвокат не должен указывать «faute» прямо в assignation.
Также Justice.fr описывает, что суд назначает audience d’orientation et mesures provisoires (заседание по «ориентации» и временным мерам) и часто выносит постановление о временных мерах; на этом этапе могут решаться временные правила проживания детей, пользование жильём, временное содержание и т. п.
Дети в международном разводе: что меняется из‑за «двух стран»
Если ребёнок связан с двумя странами (проживание, гражданство, школа, второй родитель за границей), ключевое слово — résidence habituelle ребёнка.
Bruxelles II ter прямо охватывает не только «развод», но и родительскую ответственность, устанавливает правила признания решений между государствами ЕС и усиливает связку с Гаагской конвенцией 1980 года про международное похищение детей.
Французский Justice.fr в практических материалах по международным спорам о детях отсылает к системе центральных органов и перечню государств по Конвенции 1980 года.
Почему это важно на практике: если один родитель хочет «просто уехать с ребёнком в другую страну», это может выйти далеко за рамки семейного спора и перейти в плоскость международных механизмов возврата ребёнка.
Имущество и деньги: развод ≠ автоматический «раздел всего»
Очень частая ошибка (в том числе у международных пар): думать, что «мы развелись — значит, имущество уже поделили».
Во Франции вопросы ликвидации и раздела режима имущества супругов (liquidation du régime matrimonial) могут идти:
- мирно,
- или через суд, если договориться не получается.
Официально Justice.fr подчёркивает: при мирном разделе нотариус обязателен, если у вас есть недвижимость. При конфликте можно обращаться к судье, но тогда адвокат обязателен.
Service‑Public уточняет важную вещь: ликвидировать и делить имущество можно в любое время, в том числе до окончательного развода или после него; а правила зависят от вашего режима имущества и вида активов.
Международный нюанс: «какой закон делит имущество» — это отдельная тема
Право, применимое к имущественному режиму, не всегда совпадает с правом, применимым к самому разводу.
В ЕС для международных пар существует отдельный пласт правил: регламент (ЕС) 2016/1103 о юрисдикции, применимом праве и признании решений по режимам имущества супругов (для участвующих стран, включая Францию). В официальной сводке EUR‑Lex перечислены 18 стран‑участниц, среди которых есть Франция.
Если хочется «человеческое объяснение», портал Your Europe (официальный ресурс ЕС для граждан) описывает возможность выбрать применимое право к имущественному режиму через письменное соглашение (когда это допустимо) и логику таких выборов.
Про налоги при разделе
Service‑Public указывает, что при разделе имущества при разводе применяется регистрационный сбор/налог публичной регистрации 1,10%, а если общий объём имущества ≤ 5 000 €, сбор фиксированный 125 €.
Признание развода за границей и «обновление документов» во Франции
1. Если развод вынесен/оформлен за границей — как обновить французские акты
Если у вас есть французские записи актов гражданского состояния (например, брак зарегистрирован во Франции или через французские органы), важно «вписать» развод.
Service‑Public объясняет процедуру и разделяет её на два больших случая:
- Развод в ЕС (кроме Дании): обращение к компетентному офицеру ЗАГС для внесения отметки о разводе.
- Развод вне ЕС и в Дании: требуется проверка opposabilité у прокурора (Procureur de la République) перед транскрипцией на акты — чтобы убедиться, что развод не противоречит публичному порядку Франции (пример: «repudiation»).
Оттуда же важные детали:
- адвокат для этой «административной» части не обязателен (хотя может помочь);
- в пакете документов могут потребоваться доказательство окончательности решения и перевод на французский у аккредитованного переводчика (в процедуре opposabilité).
- если оба супруга иностранцы и брак заключён за границей, Service‑Public прямо говорит: нельзя просить «упоминание развода» во Франции.
Министерство иностранных дел Франции (diplomatie.gouv.fr) также формулирует общий принцип про проверку opposabilité у прокурора для разводов, вынесенных иностранной властью.
2. Если нужно «заставить работать» иностранное решение во Франции (например, взыскать деньги)
Тут уже может понадобиться exequatur.
Service‑Public объясняет: exequatur — это процедура, которая придаёт иностранному решению исполнительную силу во Франции; суд не пересматривает «по существу», но проверяет компетентность иностранного органа, соответствие международному публичному порядку и отсутствие «обхода» закона через мошеннический выбор суда.
3. А как «развод без судьи» циркулирует по ЕС?
Это как раз частый международный вопрос про французский divorce par consentement mutuel «через нотариуса».
Официальный портал e‑Justice показывает, что Bruxelles II ter применяется не только к судебным решениям, но и к аутентичным инструментам и соглашениям, оформленным/зарегистрированным после 1 августа 2022 года.
И отдельно существует официальный сертификат (Annex VIII) именно для «authentic instrument or agreement on divorce or legal separation» (ссылка на ст. 66(1) регламента). Это прямой сигнал, что в праве ЕС предусмотрена «транспортировка» таких форматов между странами‑участниками.
Вид на жительство, если он «завязался» на брак (коротко и аккуратно)
Это уже не семейное право, а миграционное, но в международных браках всплывает очень часто.
Министерство внутренних дел Франции указывает: при прекращении совместной жизни (rupture de la vie commune) возможно изъятие/непродление некоторых документов, кроме случаев, когда разрыв связан с семейным/супружеским насилием в отношении иностранного супруга; также описаны важные исключения, связанные с детьми и сроками (например, про риски в первые годы).
Здесь особенно важно не действовать «по советам из интернета»: статус зависит от вашего типа ВНЖ, стажа, наличия детей, факта насилия, работы и т. п.
Чек‑лист: что подготовить и какие вопросы задать себе до старта
Документы (обычно понадобятся адвокату/нотариусу/ЗАГС)
- свидетельство о браке / данные акта (особенно важно, где он хранится: мэрия во Франции или SCEC в Нанте, если акт связан с Францией и заграницей);
- данные актов рождения;
- документы по детям (школа/адрес/режим проживания);
- список имущества и долгов (и где оно находится);
- доказательства раздельного проживания, если идёте по «altération» (это прямо описывает Service‑Public).
Вопросы, которые экономят месяцы
- Нужно ли вам признание развода в другой стране?
если да — особенно осторожно с форматом «без судьи»: Service‑Public просит это проверить заранее. - В какой стране фактически «центр жизни» у вас и детей (résidence habituelle)?
- Есть ли недвижимость — тогда нотариус по разделу почти неизбежен.
- Есть ли риск, что второй супруг подаст в другой стране параллельно (в ЕС есть правила, но конфликт юрисдикций — это отдельная история).
Где проверять актуальность (официальные источники)
Если вы хотите перепроверять каждый шаг, вот «золотой набор»:
- Service‑Public.fr — пошаговые процедуры по видам развода и по обновлению актов.
- Justice.fr — обзор процедур развода, стоимости, раздела имущества, международных детских споров.
- Legifrance — тексты норм (например, срок 1 год при «altération» в ст. 238 Code civil).
- EUR‑Lex — регламенты ЕС (Rome III; Bruxelles II ter; имущество супругов 2016/1103).
- e‑Justice (EU) — практические формы и пояснения (в т. ч. Annex VIII для соглашений о разводе).
- HCCH — Гаагская конвенция 1980 года по похищению детей (полный текст и сведения).
Было полезно? Подпишитесь! 👉
Если вам нужна профессиональная юридическая поддержка по разводу во Франции, когда в браке есть иностранный элемент (разные гражданства, брак заключён не во Франции, супруг(а) живёт в другой стране, нужно решить вопросы детей/алиментов/имущества и добиться признания развода в другой юрисдикции) — подробнее об услуге по международным семейным спорам можно узнать по ссылке: https://tarasenko.online/dissolution_of_an_international_marriage
#разводвофранции #международныйразвод #разводсиностранцем #международныйбрак #семейноеправо #франция #детииразвод #алименты #юрисдикция #международноеправо
Telegram: https://t.me/International_lawyer_tarasenko
Сайт: https://tarasenko.online/