Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Владимир Фирсов

Федеральный закон № 168-ФЗ: таблицы, примеры, готовые решения

С 1 марта 2026 года интернет-пространство России переходит на новый этап развития. Вступает в силу Федеральный закон № 168-ФЗ, который закрепляет приоритет русского языка в цифровой сфере. Для владельцев онлайн-бизнеса, разработчиков, маркетологов и создателей контента это означает необходимость проверить все цифровые активы. Я подготовил детальный разбор требований и справочник терминов, чтобы вы могли подготовиться к изменениям без штрафов и потерь в конверсии. Закон не запрещает использование иностранных слов, но строго регулирует их применение в коммуникации с клиентами. Нарушение языковых норм может быть квалифицировано как нарушение прав потребителей или некорректная реклама. Штрафы могут быть наложены за каждый отдельный случай, например, за каждую карточку товара. Ниже приведены таблицы с рекомендациями* по замене иностранных терминов на русские аналоги в различных разделах цифровых продуктов. Используйте их как чек-лист при аудите сайта, приложения или соцсетей. (кнопки, меню,
Оглавление

С 1 марта 2026 года интернет-пространство России переходит на новый этап развития. Вступает в силу Федеральный закон № 168-ФЗ, который закрепляет приоритет русского языка в цифровой сфере.

Для владельцев онлайн-бизнеса, разработчиков, маркетологов и создателей контента это означает необходимость проверить все цифровые активы. Я подготовил детальный разбор требований и справочник терминов, чтобы вы могли подготовиться к изменениям без штрафов и потерь в конверсии.

Суть закона: три ключевых правила

Закон не запрещает использование иностранных слов, но строго регулирует их применение в коммуникации с клиентами.

  1. Приоритет русского языка. Вся информация о товарах, услугах и правах клиентов должна быть представлена на русском языке.
  2. Визуальное равенство. Если в интерфейсе используется иностранное слово (например, "Sale"), его русский аналог ("Распродажа") должен быть не менее заметным. Он должен быть такого же размера, цвета и располагаться перед или над иностранным термином.
  3. Исключения. Перевод не требуется для зарегистрированных товарных знаков, фирменных наименований (из ЕГРЮЛ), доменных имен и технической документации специального назначения.

Ответственность: последствия нарушений

Нарушение языковых норм может быть квалифицировано как нарушение прав потребителей или некорректная реклама. Штрафы могут быть наложены за каждый отдельный случай, например, за каждую карточку товара.

-2

Ниже приведены таблицы с рекомендациями* по замене иностранных терминов на русские аналоги в различных разделах цифровых продуктов. Используйте их как чек-лист при аудите сайта, приложения или соцсетей.

Раздел 1: Оборудование и интерфейсы

(кнопки, меню, формы ввода, технические обозначения)

* в таблице привидены возможные примеры
* в таблице привидены возможные примеры

Раздел 2: Электронная коммерция

(карточки товаров, корзины, чек-аут)

* в таблице привидены возможные примеры
* в таблице привидены возможные примеры

Раздел 3: Маркетинг и контент

(соцсети, блоги, рекламные креативы)

* в таблице привидены возможные примеры
* в таблице привидены возможные примеры

Раздел 4: Финансы и документы

(оферты, политики, платежные формы)

* в таблице привидены возможные примеры
* в таблице привидены возможные примеры

Раздел 5: Статусы и уведомления

(системные сообщения, алерты, поп-апы)

* в таблице привидены возможные примеры
* в таблице привидены возможные примеры

План подготовки к 1 марта 2026 года

Чтобы успешно подготовиться к вступлению закона, рекомендуем следующий алгоритм:

  1. Глобальный аудит. Проверьте все точки контакта с клиентом: сайт, мобильное приложение, аккаунты в соцсетях, карточки на маркетплейсах.
  2. Сверка со справочником. Используйте таблицы выше. Отметьте все термины, которые не имеют русского аналога или написаны только на латинице.
  3. Визуальная проверка. Убедитесь, что русский текст не выглядит менее значимым (не мельче, не бледнее, не в скобках после английского).
  4. Юридическая чистка. Проверьте публичную оферту и политику конфиденциальности. Убедитесь, что в них нет непереведенных фрагментов.
  5. Техническая реализация. Внесите правки в код интерфейсов и контент-план.
  6. Мониторинг практики. Весной 2026 года следите за разъяснениями Роспотребнадзора и ФАС.

Частые вопросы

  • Можно ли оставить переключатель языков EN/RU?
    Да, но русская версия должна быть основной и открываться по умолчанию для пользователей из России.
  • Что делать с техническими терминами, например, API или Backend?
    В документации для разработчиков можно использовать профессиональные термины. В публичном интерфейсе для клиентов лучше использовать схему: "Интерфейс подключения (API)".
  • Коснется ли это личных блогов?
    Если блог монетизируется (реклама, продажа услуг) и рассматривается как предпринимательская деятельность, то да, требования закона распространяются на него.

Заключение

Федеральный закон № 168-ФЗ — это мера по защите прав потребителей на понятную информацию, а не попытка изолировать российский интернет. Для бизнеса это сигнал к тому, чтобы сделать свои продукты более доступными и прозрачными для широкой аудитории.

У вас есть время до 1 марта 2026 года для подготовки. Начните аудит заранее, чтобы избежать стресса и штрафов. Грамотная языковая политика сегодня — это ваше конкурентное преимущество и залог безопасности в будущем.

---

*Отказ от ответственности: Статья подготовлена на основе предоставленных параметров Федерального закона № 168-ФЗ от 24.06.2025. Перед принятием юридических решений рекомендуется проверять актуальность текста закона на официальном портале правовой информации (pravo.gov.ru) и консультироваться с юристами.