Три маленьких предлога — depuis, pendant и pour — вызывают у русскоговорящих учеников больше ошибок, чем времена или согласование. И это абсолютно нормально: в русском языке нет прямого аналога этой системы длительности. DEPUIS — «с / уже» (действие продолжается) Важно понимать, что действие началось в прошлом и продолжается до сих пор. Это самый главный нюанс, который русскоговорящие часто игнорируют. Например: J’apprends le français depuis 2 ans
Я учу французский уже 2 года (и всё ещё учу) J’habite ici depuis 2021
Я живу здесь с 2021 года (и продолжаю жить) Je travaille dans cette école depuis 5 ans
Я работаю в этой школе уже 5 лет PENDANT — «в течение» (действие завершено) Главное, действие длилось какое-то время и закончилось. То есть описание факта в прошлом. Давайте рассмотрим на примерах: J’ai vécu en France pendant 3 ans
Я жил во Франции 3 года (и это уже закончилось) Il a plu pendant toute la journée
Дождь шёл весь день J’ai étudié le français pendant 6 mois
Я учил французс