) 4) 🚫 Ставим уровень "как у носителя", и это ломает результат Репетитор: просит С1-лексики там, где нужна безопасная B1-B2. Школьник: вставляет "moreover, notwithstanding" и теряет связность. Как надо: нейтрально-академично, но естественно. Лексика должна помогать смыслу, а не изображать диплом или быть притянутой за уши( И пример из жизни: обсуждаем задание 1 письменной части в IELTS и тут в качестве связки между общим утверждением и конкретными цифрами, мне выдают: In fact, и вводят данные диаграммы! Сразу минус, смотрите Оксфордский словарь: - in (actual) fact (A1) - used to give extra details about something that has just been mentioned I used to live in France; in fact, not far from where you're going. - used to emphasize a statement, especially one that is the opposite of what has just been mentioned Короче, переводится как "вообще-то", и это НЕ академично, НЕ по уровню, НЕ в тему. 5) 🚫Игнорируем тайминг и автоматизм Репетитор: "дома допишешь" не работает на экзамене. Ш
➕ Из личного : основные ошибки в подготовке к экзамену (Часть 2
17 февраля17 фев
1
1 мин