Найти в Дзене

А вы знаете, что английские имена не обязаны определяться с полом?

Из серии «Откровения английского Всезнайки» Если вы выросли в языке, где имя жёстко сигналит: «Я мужского рода!» или «Я женского — и никак иначе!», английская ономастика может показаться слегка… ветреной. В большинстве европейских языков род имени закреплён традицией почти намертво. Попробуйте назвать мальчика Марией — и приготовьтесь к вопросам. В английском всё гораздо менее драматично. Возьмём несколько примеров. · Dana · Ashley · Evelyn · Vivian · Lindsay · Courtney Сегодня это преимущественно женские имена. Но исторически — мужские. И нет, это не исключение. Это закономерность. Начнём с простого: в английском языке нет грамматического рода существительных. Стол не мужской. Луна не женская. Слово не обязано носить «родовую метку» (есть, конечно, оговорки вроде сказочного солнца, который всегда he, или корабля/машины, которые всегда she, но это так, для особых ценителей). Следовательно, и имя не прикручено к грамматике болтами. В той же French language или German language род ощущае
Оглавление

Из серии «Откровения английского Всезнайки»

Если вы выросли в языке, где имя жёстко сигналит: «Я мужского рода!» или «Я женского — и никак иначе!», английская ономастика может показаться слегка… ветреной.

В большинстве европейских языков род имени закреплён традицией почти намертво. Попробуйте назвать мальчика Марией — и приготовьтесь к вопросам.

В английском всё гораздо менее драматично.

Мужчина вчера — женщина сегодня

Возьмём несколько примеров.

· Dana

· Ashley

· Evelyn

· Vivian

· Lindsay

· Courtney

Сегодня это преимущественно женские имена. Но исторически — мужские. И нет, это не исключение. Это закономерность.

Как это произошло?

Начнём с простого: в английском языке нет грамматического рода существительных. Стол не мужской. Луна не женская. Слово не обязано носить «родовую метку» (есть, конечно, оговорки вроде сказочного солнца, который всегда he, или корабля/машины, которые всегда she, но это так, для особых ценителей).

Следовательно, и имя не прикручено к грамматике болтами.

В той же French language или German language род ощущается морфологически. Окончания, согласование, формы — всё подсказывает.

В английском — ничего подобного. Род имени определяется не грамматикой, а социальным восприятием.

И вот тут вступает мода.

Эффект «утончённого звучания»

Многие из этих имён перешли из мужской категории в женскую потому, что звучали мягко.

Ashley изначально — фамилия, означавшая «ясеневая поляна». В XIX веке это было вполне мужское имя. Потом оно стало популярным среди девушек — и закрепилось там.

Evelyn вообще происходило от нормандской фамилии Aveline. Мужчины носили его спокойно. Пока общественный вкус ни решил, что звучание слишком изящное для джентльмена с тростью.

Когда имя начинает чаще использоваться для девочек, оно постепенно «феминизируется» в массовом сознании. А мужчины с таким именем начинают восприниматься как анахронизм.

Английский и гендер: прагматичный подход

Английская ономастика работает по принципу: «Если достаточно людей так называют детей — значит, теперь это так». Никакой языковой полиции. Никакого грамматического суда. Имя не имеет встроенного рода — его определяет статистика.

В XX веке тот же Vivian ещё можно было встретить среди мужчин. Сегодня — крайне редко. И если встретите мужчину по имени Vivian, скорее всего, он либо пожилой британец, либо носит фамилию, ставшую именем.

Мода — главный регулятор

Интересно, что процесс чаще идёт в одну сторону: мужское → унисекс → женское.

Обратный путь случается редко.

Когда имя массово закрепляется за женщинами, мужчины начинают избегать его — по социальным причинам. И постепенно оно становится «женским по умолчанию».

Это не грамматика. Это социология.

Унисекс как стиль

Современный английский вообще любит размывать границы. Имена вроде Jordan, Taylor, Morgan спокойно используются для обоих полов. Язык здесь отражает культурную установку: гендер — не столько грамматическая категория, сколько социальная. Если звучит современно — значит, можно.

Немного скепсиса

Иногда кажется, что английские имена — это не система, а биржа.

Сегодня Ashley — девочка. В XIX веке — джентльмен. В XXI —, возможно, снова унисекс. Решает не морфология. Решает тренд.

Итог

В английском языке род имени — не встроенная характеристика, а результат коллективного соглашения. Пока большинство считает, что имя звучит «по-женски» — оно женское. Поменяется вкус — поменяется и род.

И в этом есть своя ирония: язык, который не различает грамматический род у предметов, гораздо свободнее обращается и с родом людей — по крайней мере, на уровне имён.

Потому что в английской ономастике пол — это не правило. Это мода.

More anon

Частный репетитор по английскому языку

Или в Телеге