Найти в Дзене

Поздравления с Китайским Новым Годом

: 春节 (Chūnjié) - Чуньцзе, Праздник Весны 1. Самое популярное 恭喜发财 (Gōngxǐ fācái) - Гунси фацай Перевод: Желаю богатства! Когда использовать: Универсальное приветствие для всех - от коллег до таксистов. Часто дети кричат это взрослым, намекая на красные конверты 🧧 2. Классика жанра 新年快乐 (Xīnnián kuàilè) - Синьнянь куайлэ Перевод: С Новым годом! Когда использовать: Аналог нашего С Новым Годом и английского Happy New Year. Подходит для смс и открыток. 3. Для деловых партнеров и начальства 万事如意 (Wànshì rúyì) - Ваньши жуи Перевод: Пусть всё идет по желанию / Пусть исполнятся все десять тысяч желаний. Когда использовать: Более формальное и глубокое пожелание успехов во всех начинаниях. 4. Главное пожелание для семьи 阖家欢乐 (Hé jiā huānlè) - Хэцзя хуаньлэ Перевод: Счастья вашей семье / Мира вашему дому. Когда использовать: Красивое завершение тоста или подпись в открытке для старших родственников. 5. Про здоровье (всегда актуально) 身体健康 (Shēntǐ jiànkāng) - Шэньти цзянькан Перевод: Креп

Поздравления с Китайским Новым Годом:

春节 (Chūnjié) - Чуньцзе, Праздник Весны

1. Самое популярное

恭喜发财 (Gōngxǐ fācái) - Гунси фацай

Перевод: Желаю богатства!

Когда использовать: Универсальное приветствие для всех - от коллег до таксистов. Часто дети кричат это взрослым, намекая на красные конверты 🧧

2. Классика жанра

新年快乐 (Xīnnián kuàilè) - Синьнянь куайлэ

Перевод: С Новым годом!

Когда использовать: Аналог нашего С Новым Годом и английского Happy New Year. Подходит для смс и открыток.

3. Для деловых партнеров и начальства

万事如意 (Wànshì rúyì) - Ваньши жуи

Перевод: Пусть всё идет по желанию / Пусть исполнятся все десять тысяч желаний.

Когда использовать: Более формальное и глубокое пожелание успехов во всех начинаниях.

4. Главное пожелание для семьи

阖家欢乐 (Hé jiā huānlè) - Хэцзя хуаньлэ

Перевод: Счастья вашей семье / Мира вашему дому.

Когда использовать: Красивое завершение тоста или подпись в открытке для старших родственников.

5. Про здоровье (всегда актуально)

身体健康 (Shēntǐ jiànkāng) - Шэньти цзянькан

Перевод: Крепкого здоровья!

Когда использовать: Если разговариваете с бабушкой, дедушкой или боссом, который недавно болел.

6. Для карьеристов

工作顺利 (Gōngzuò shùnlì) - Гунцзо шуньли

Перевод: Успехов в работе / Легкой работы!

Когда использовать: Отлично подходит коллегам, чтобы пожелать, чтобы рабочие вопросы решались гладко, без проблем.

7. Про повышение

步步高升 (Bù bù gāo shēng) - Бу бу гао шэн

Перевод: Шаг за шагом подниматься вверх / Карьерного роста!

Когда использовать: Для тех, кто метит на повышение или хочет расти профессионально.

8. Студентам и школьникам

学业有成 (Xuéyè yǒuchéng) - Сюэе ючэн

Перевод: Успехов в учебе / Достижений в науке.

Когда использовать: Лучшее пожелание для детей и подростков.

9. Любимая идиома (Чэнъюй)

年年有余 (Niánnián yǒuyú) - Няньнянь ю юй

Перевод: Пусть каждый год будет в достатке.

Интересный факт: Слово «избыток/достаток» (余 yú - юй) звучит точно так же, как слово «рыба» (鱼 - юй). Поэтому на столе всегда должна быть рыба, которую не съедают до конца - как символ достатка на будущий год.

10. Максимально искреннее

心想事成 (Xīn xiǎng shì chéng) - Синь сян ши чэн

Перевод: Пусть все задуманное сбудется / Пусть желания исполняются.

Когда использовать: Душевное пожелание для близких друзей.

#КитайскийНовыйГод #ПоздравлениеНаКитайском

Хэппичина | Китайский с нуля