Найти в Дзене

Что такое "борщ" в понимании китайца

Я тут как-то делился рецептами китайских блюд на Китайский Новый Год, и поскольку у нас опять КНГ, решил еще кое-что про еду рассказать. Пока мы тут спорим "чей Борщ?", у китайцев на этот счет своё мнение. Дело в том, что большая часть Китая живет в южных частях и такое понятие как "наваристый бульон" им несколько чуждо и концепцию наших супов им объяснить сложновато, а тем кто живет севернее в принципе чужда сложная кухня. Итак "борщ" по китайски будет: 罗宋汤 - luósòngtāng - что означает "густой суп с мясом и овощами", однако это его официальное название. Альтернативное название: 红菜汤 - hóng càitāng - что можно перевести как "красный овощной суп" и вот с ним самое всегда происходит самое забавное. В далеком 201х году, я был проездом в Шенчжене и было интересно на счет русской кухни там, и она внезапно была, но мне категорически рекомендовали туда не ходить, т.к. "борщ" в понимании местного повара - это просто "красный суп" и кидать туда можно всё, что красное. И не знаю, был ли он родо
Оглавление

Я тут как-то делился рецептами китайских блюд на Китайский Новый Год, и поскольку у нас опять КНГ, решил еще кое-что про еду рассказать.

Разные взгляды

Пока мы тут спорим "чей Борщ?", у китайцев на этот счет своё мнение. Дело в том, что большая часть Китая живет в южных частях и такое понятие как "наваристый бульон" им несколько чуждо и концепцию наших супов им объяснить сложновато, а тем кто живет севернее в принципе чужда сложная кухня.

Итак "борщ" по китайски будет: 罗宋汤 - luósòngtāng - что означает "густой суп с мясом и овощами", однако это его официальное название. Альтернативное название: 红菜汤 - hóng càitāng - что можно перевести как "красный овощной суп" и вот с ним самое всегда происходит самое забавное.

В далеком 201х году, я был проездом в Шенчжене и было интересно на счет русской кухни там, и она внезапно была, но мне категорически рекомендовали туда не ходить, т.к. "борщ" в понимании местного повара - это просто "красный суп" и кидать туда можно всё, что красное. И не знаю, был ли он родом из Сычуани или еще откуда, но первым в его "борщ" шел перец чили...

Проблема №2 в их понимании борща - это, как я сказал выше, бульон и мясо. Делов том, что на юге не делают бульонов и скорее всего у вас будет борщ на воде в которой сварили мясо, а не бульон. А вот на юге традиции приготовления ближе к монгольским, нежели к нашим, и там "борщ" будет скорее выглядеть как огромный кусок говядины томленый с овощами, что в принципе не так плохо.

Рецепт китайского борща

Для примера я решил далеко не ходить (точнее вас не посылать, хотя порыскать пришлось) и взять рецепт с китайского варианта википедии прям с первой строчки поисковика.

Ингредиенты:

300 грамм говядины

2 помидора

1 морковь

1 картофелина

1 луковица

Приправы, масло

Собственно не буду сильно расписывать процесс, он есть по ссылке, но если коротко:

- Варим мясо (не бульон), причем с имбирем

- Режем овощи, обжариваем

- Смешиваем и добавляем специи

- "Борщ"!

Из вариаций на просторах интернета чего только "красного" и "русского" туда не добавляют, лишь бы только получить "русский красный суп":

- Половина рецептов содержат свеклу (вторая половина, очевидно - не содержит)

- Половина содержит капусту и далеко не всегда она пересекается со свеклой

- Больше 80% рецептов содержат помидоры, при этом половина из них еще содержит томатную пасту

- В половине рецептов мясо обжаривают и потом тушат, в другой половине - просто варят, бульон - сложна!!!

Наверное по этому их традиционное блюда на Китайский Новый Год - пельмени.

Группа Вконтакте

Сообщество в Дзен