Найти в Дзене

Как учить все языки сразу?

Название, конечно же, полностью серьёзным назвать нельзя. Перед вами просто краткое изложение небольшой «лекции» в рамках филологических дебатов. Тема выступления сама пришла в гости – ранее на занятиях выяснилось: далеко не все слушатели знают значение слова «фрустрация». Что понятно: если у англичан это – достаточно используемое слово, в русском языке оно принадлежит к психологическим терминам и в автобусе услышано будет вряд ли. Но желание высказаться по данному поводу всё равно уже сформировалось и начало развиваться в голове. Суть заключалась в следующем: так называемые «международные слова» действительно существуют практически во всех европейских языках; во французском словаре сразу нашлись и фрустрация, и другие слова из учебников, я провёл дальнейшее расследование, но недолго, поскольку сомнений, что на Ближнем Западе они известны и употребимы, было мало. Многие из подобных заимствований нам не нужны и захламляют русский язык («менеджер по клинингу»), но в тему вставить что-ниб

Название, конечно же, полностью серьёзным назвать нельзя. Перед вами просто краткое изложение небольшой «лекции» в рамках филологических дебатов. Тема выступления сама пришла в гости – ранее на занятиях выяснилось: далеко не все слушатели знают значение слова «фрустрация». Что понятно: если у англичан это – достаточно используемое слово, в русском языке оно принадлежит к психологическим терминам и в автобусе услышано будет вряд ли. Но желание высказаться по данному поводу всё равно уже сформировалось и начало развиваться в голове.

Суть заключалась в следующем: так называемые «международные слова» действительно существуют практически во всех европейских языках; во французском словаре сразу нашлись и фрустрация, и другие слова из учебников, я провёл дальнейшее расследование, но недолго, поскольку сомнений, что на Ближнем Западе они известны и употребимы, было мало. Многие из подобных заимствований нам не нужны и захламляют русский язык («менеджер по клинингу»), но в тему вставить что-нибудь вроде «это весьма фрустрирующий вопрос», полагаю, будет эффектно и не слишком претенциозно.

Соответственно предлагаю набор подобных слов с их значением и английский эквивалент. А вы сообщите, насколько полезно будет продолжить эту тему.

Итак:

- фрустрация – ощущение (часто весьма болезненное), которое человек приобретает в результате невозможности осуществления своих планов или исполнения желаний; англ. frustration;

- стагнация – застой; англ. stagnation;

- контаминация – загрязнение; англ. contamination;

- абстиненция – воздержание от (вредной) привычки и иногда плохое самочувствие, вызванное таковым воздержанием; англ. abstinence;

- обскурантизм – враждебное отношение к науке; англ. obscurantism; вам чаще пригодится прилагательное obscure – мрачный, непонятный;

- амбивалентный – испытывающий двойственные отношения; англ. ambivalent;

- сентенциозный – нравоучительный, назидательный; англ. sententious;

- персеверация – устойчивое навязчивое повторение одних и тех же фраз, действий, ситуаций; англ. perseveration, но лучше запоминайте persevere – настаивать, упорно продолжать, и perseverance – упорство, настойчивость – слова с отчётливым позитивным значением;

- постулировать – приводить бездоказательное утверждение в качестве основы для дальнейших выводов; англ. postulate, а заодно посмотрите и слово expostulate;

- депривация – лишение; англ. deprivation, глагол deprive употребляется вместе с –of something;

- обфускация – запутывание, ухищрения, призванные сбивать с толку; англ. obfuscation, запомните obfuscate – запутывать.

В конце лекции был применён стандартный приём: слушателей спросили – какие из этих слов вам могут понадобиться в речи, а какие, по вашему мнению, не нужны? Одна дама уверенно заявила, что «контаминация» – длинно, сложно и не нужно, всегда можно сказать «загрязнение». Как и случается, чуть ли не на следующий день я нашёл это слово в детективном романе: там шла речь о том, что присутствующие на месте преступления должны надевать защитную спецодежду, чтобы не нанести на возможные улики свои следы, содержащие информацию о ДНК – чтобы не contaminate evidence. Согласитесь, в таких ситуациях «загрязнением» не обойтись! До сих пор жалко, что такой хороший пример не подвернулся вовремя.

Какими ещё словами вы бы дополнили этот список?

© 2026 Астапенков А.А.