Найти в Дзене

«О чём мы никогда не поймём друг друга»

Ещё в самом начале наших отношений, когда мы общались только онлайн, мой будущий муж спросил меня:
— Какую музыку ты любишь? Казалось бы, простой вопрос. Но я задумалась. Я не меломан. У меня нет одного стиля на всю жизнь.
Гуляя одна в ботаническом саду или вечером вдоль моря, я слушаю современную классику или Бетховена. Когда нужно поднять энергетику — сильные современные голоса, победителей шоу «Голос». Для уборки — диско 80-х. Иногда — рок. Всё зависит от настроения. Карло такой ответ не устроил.
— Ну а самый любимый певец? Один. Известный и юным, и старым. Есть такой. Конечно есть.
Это — Владимир Высоцкий. И вот тут началась проблема. Я долго думала, какую песню ему отправить. Мелодичную? Тогда подойдут баллады о любви из фильма
Легенда о доблестном рыцаре Айвенго. Например, Баллада о любви —
красивая, высокая, почти рыцарская. Да, её легче переводить.
Да, там универсальный язык чувств. Там красивая музыка, возвышенный текст — переводить легче. Но если судить по этим песн
Оглавление

1. Вопрос о музыке, который оказался сложным

Ещё в самом начале наших отношений, когда мы общались только онлайн, мой будущий муж спросил меня:

— Какую музыку ты любишь?

Казалось бы, простой вопрос. Но я задумалась.

Я не меломан. У меня нет одного стиля на всю жизнь.

Гуляя одна в ботаническом саду или вечером вдоль моря, я слушаю современную классику или Бетховена. Когда нужно поднять энергетику — сильные современные голоса, победителей шоу «Голос». Для уборки — диско 80-х. Иногда — рок. Всё зависит от настроения.

Карло такой ответ не устроил.

— Ну а самый любимый певец? Один. Известный и юным, и старым.

Есть такой. Конечно есть.

Самый любимый певец

Это — Владимир Высоцкий.

И вот тут началась проблема.

Как объяснить то, что нельзя перевести

Я долго думала, какую песню ему отправить.

Мелодичную? Тогда подойдут баллады о любви из фильма

"Легенда о доблестном рыцаре Айвенго". Например, "Баллада о любви" —

красивая, высокая, почти рыцарская.

Да, её легче переводить.

Да, там универсальный язык чувств.

Там красивая музыка, возвышенный текст — переводить легче.

Но если судить по этим песням, можно решить, что Высоцкий — просто романтик.

А он не просто романтик. А он гораздо больше.

Высоцкий — философ, сатирик, голос эпохи

Моя любимая песня —Охота на волков.

В ней он бунтарь. который поет о трагедии, в этой песни внутренняя свобода и боль одновременно. Но как объяснить человеку, выросшему в свободной стране, что такое «красные флажки»?

Для него — это деталь охоты.

Для нас — границы дозволенного. Правила, установленные кем-то сверху. И самые главые флажки это границы, которые ты самым себе установил из страха или внушенные системой. Ощущение, что тебя загоняют.

Это не переводится дословно. Это проживается. Но это невозможно объяснить человеку выросшему в свободной стране.

Сатирические песни песни от лица алкоголика Серёжи или блатные интонации сложно объяснить человеку, который не чувствует исторической боли за ними. В них Высоцкий

  • философ,
  • сатирик,
  • человек, говорящий от имени «маленького» человека. Но дословный перевод это не передаст.

Terra incognita

В итоге я отправила несколько песен — разных по стилю и настроению.

Ничего моего итальянца не впечатлило.

Но я и не сомневалась.

В сентябре в Москве мы сняли гостиницу рядом с музеем Владимира Высоцкого. Карло очень хотел узнать больше о жизни этого человека, которого в России знают все. Но музей оказался временно закрыт.

Пока не судьба.

Пока Высоцкий для моего мужа остаётся terra incognita — неизведанной территорией.

И, возможно, так и должно быть.

Пусть Высоцкий останется частью моего культурного кода.

Так же, как Данте Алигьери — частью кода итальянского.

Не всё в браке обязано быть понято до конца.

Иногда достаточно уважать то, что для другого свято.