Найти в Дзене
Бельские просторы

Спасённые от забвения

К выходу первого тома переписки Д. Н. Мамина-Сибиряка В июле 2024 года в Екатеринбурге с успехом прошла презентация первого тома переписки уральского писателя-классика Дмитрия Наркисовича Мамина-Сибиряка (1852–1912) с комментариями Бориса Дмитриевича Удинцева (1891–1973)[1], племянника писателя, правоведа, экономиста, библиографа, краеведа, выдающегося знатока Урала. Этому событию предшествовали почти 90 лет напряжённой работы, поисков, открытий и трагических потерь нескольких поколений учёных и родственников писателя. Во вступительной статье к письмам Б. Д. Удинцев так охарактеризовал их значение в изучении жизни писателя и его мировоззрения: «Являясь документом, раскрывающим личность автора, письма всегда содержат в себе большое количество фактических данных, в той или иной степени характеризующих мировоззрение писателя. В силу этого они приобретают иногда резко публицистический характер и становятся литературным документом. Переписка писателя может служить поэтому одним из средств д

К выходу первого тома переписки Д. Н. Мамина-Сибиряка

В июле 2024 года в Екатеринбурге с успехом прошла презентация первого тома переписки уральского писателя-классика Дмитрия Наркисовича Мамина-Сибиряка (1852–1912) с комментариями Бориса Дмитриевича Удинцева (1891–1973)[1], племянника писателя, правоведа, экономиста, библиографа, краеведа, выдающегося знатока Урала. Этому событию предшествовали почти 90 лет напряжённой работы, поисков, открытий и трагических потерь нескольких поколений учёных и родственников писателя.

Во вступительной статье к письмам Б. Д. Удинцев так охарактеризовал их значение в изучении жизни писателя и его мировоззрения: «Являясь документом, раскрывающим личность автора, письма всегда содержат в себе большое количество фактических данных, в той или иной степени

характеризующих мировоззрение писателя. В силу этого они приобретают иногда резко публицистический характер и становятся литературным документом. Переписка писателя может служить поэтому одним из средств для изучения истории общественной мысли, выявляя нередко то, чего никогда не найдёшь в общей прессе. Подобно мемуарам, переписка является источником для воссоздания истории быта»[2].

Интерес к творчеству Мамина-Сибиряка не угасает по сей день. По мнению В. П. Лукьянина и Е. К. Полевичек, это связано с тем, что «он был

одним из самых читаемых авторов в предреволюционные десятилетия, хотя

общественные страсти не разжигал – ни к каким политическим течениям

не принадлежал, никого не “ниспровергал” и никуда не звал; когда же “старый мир” был сломан и отброшен вместе с его художественными кумирами, Мамин не “устарел”, его продолжали читать “для души” <…> Мамин никогда не был “злободневен”, но всегда актуален <…> для писателя как бы не существовало барьеров, разделяющих читателей по тем или иным признакам, ибо все они преходящи, а народ един»[3].

Не удивительно, что уже в 1930-е годы началась работа по подготовке к изданию переписки писателя с его родными и современниками. Этому способствовала работа Б. Д. Удинцева в Книжной палате, а затем в библиотеке Государственного литературного музея и поддержка его начинания сподвижником В. И. Ленина с дореволюционных времён, бывшего управляющего делами Совнаркома РСФСР, доктора исторических наук, основателя и директора Государственного литературного музея Владимира Дмитриевича Бонч-Бруевича (1873–1955). Подготовка издания переписки уральского писателя велась в рамках возвращения литературной классики после полутора десятилетий шельмования традиционной литературы. В итоге многолетних исследований Б. Д. Удинцев защитил в 1944 году в Москве диссертацию «Научная биография Д. Н. Мамина-Сибиряка». После этого ни одно многотомное издание писателя не выходило без его библиографической и текстологической поддержки. Наряду с научными статьями Удинцев подготовил к печати письма писателя, пропавшие во время эвакуации в годы Великой Отечественной войны. Летом 1946 года Удинцев совместно с Бонч-Бруевичем и доктором филологических наук, профессором Е. А. Боголюбовым заключили договор с Пермским (в те годы Молотовским) областным издательством об издании двух объёмных томов переписки Мамина-Сибиряка, тщательно выстроенной и прокомментированной им. Рукопись была закончена в 1949 году, но её публикация задерживалась по объективным и идеологическим причинам. Составители стремились издать её к 100-летию со дня рождения писателя в 1952 году. В первый том семейной переписки вошло 973 письма, а во второй «разных лиц с разными» – 681 письмо. Материал в двухтомнике располагался в хронологическом порядке. О каждом корреспонденте составитель сообщал биографические сведения, а после каждого письма указывался шифр его хранения в различных архивах. Предисловие к переписке перерабатывалось Удинцевым несколько раз. Эти два тома были переданы в Пермское областное издательство в начале 1949 года, и в апреле этого же года руководство издательства предложило редакторам и составителю «Переписки» устранить опечатки и другие недочёты, что было сделано. После второго аналогичного письма работников издательства соавторам рукописи в августе 1949 года все поступившие замечания были устранены, но «Переписка» так и не поступила в производство. В мае 1951 года стало ясно, что она уже не выйдет к юбилею писателя. В январе 1952 года главный редактор двух томов «Переписки» Бонч-Бруевич направил письмо в вышестоящую организацию, в котором сообщил о шестилетней бесплодной борьбе с областным издательством и удалении из первого тома детских и юношеских писем писателя. В этом письме он выразил надежду на то, что первый том хотя бы в таком «общипанном виде» всё же выйдет к юбилею писателя. Однако «Переписка» не только не была издана, но и просто бесследно исчезла в недрах издательства, а сами учёные отказались от дальнейших попыток её продвижения в печать.

Через 75 лет после этих печальных событий и ухода из жизни всех первых соавторов «Переписки» новое поколение потомков писателя и екатеринбургских учёных предприняли новую попытку её издания. И случилось буквально чудо, подтверждающее знаменитый афоризм из «Мастера и Маргариты» о том, что «рукописи не горят». На основе архива семьи Удинцевых, а также музеев и библиотек Москвы, Санкт-Петербурга и Екатеринбурга удалось почти в полном объёме восстановить утраченную рукопись 1949 года. Вдохновителем и организатором этой работы, а также хранителем части материалов была внучка первого составителя «Переписки» Ольга Глебовна Удинцева. А сбор, компьютерный набор материалов, редактирование прежних и написание недостающих комментариев, контакты с научным консультантом и корректором, приведение текста в соответствие с их замечаниями, работа с типографией и выверка вёрстки выпала на долю Ивана Владимировича Югова.

В издание первого тома «Переписки» 2024 года была включена вступительная статья Б. Удинцева, опубликованная в сборнике к 100-летнему юбилею Мамина-Сибиряка. Все тексты писем при оцифровке пришлось набирать вручную, поскольку программы распознавания не могли прочитать третьи и четвёртые копии машинописных страниц. Составители «Переписки» сохранили порядок расположения писем и их нумерацию, сделанные Б. Удинцевым для неосуществлённого издания 1949 года. В конечном итоге в первый том было помещено 966 писем переписки писателя с родными и близкими. Издание снабжено указателями имён, печатных органов, произведений (и замыслов) и топонимов с указанием номеров писем, в которых они упоминаются. Комментарии к письмам, сделанные Удинцевым, уточнены в соответствии с современным состоянием знаний об этих предметах. Опечатки в машинописи были исправлены составителями.

На презентации в Свердловской областной научной библиотеке им. В. Г. Белинского наряду с перепиской Мамина-Сибиряка были представлены ещё два издания, вышедшие немного раньше: коллективная монография около тридцати авторов из разных регионов России «Творчество Д. Н. Мамина-Сибиряка и современный мир»[4] и книга И. Танкиевской «Управитель»[5] из истории рода управителя Верхнесалдинского завода Николая Ивановича Алексеева, первого мужа гражданской жены Дмитрия Наркисовича – Марии Якимовны Алексеевой. На издание «Переписки» деньги пришлось собирать всем миром. К счастью, на призыв составителей откликнулись неравнодушные люди из разных регионов России.  Как сказала на презентации автор книги о Мамине-Сибиряке в серии «Жизнь замечательных уральцев» Наталья Паэгле, «мы не пишем сегодня писем, тем более – таких замечательных, обстоятельных. Изданию переписки способствовали десятки людей, и это положительный знак в социальном срезе общества. Значит, даже за давностью лет нам небезразлична и судьба нашего выдающегося земляка, и культурное наследие Урала…».

Чтобы представить содержание этого объёмного тома, хочется привести небольшие фрагменты из письма писателя своему брату Владимиру Мамину от 30 января 1883 года: «Общее равнодушие нынешней учащейся молодёжи к университетам – конечно, знамение времени, но всё-таки, как-то обидно, мне, например, обидно за себя, что я так всегда рвался к чистой науке и за разными житейскими занятиями не мог даже понюхать этой науки. <...> Скажу про себя – не из самовосхваления, а потому, что мне ближе известно – я только свет увидал, когда стал заниматься историей и бытом Урала. Советую и тебе взяться за эту же тему: её хватит на десятки лет и сотни голов, а между тем она тебе даст всегда живое дело, которое всегда тебе пригодится. <…> Такой работы тебе хватит на целую жизнь, и ты скажешь мне за мой совет большое спасибо, – всё равно, будешь ли ты педагогом, публицистом, учёным, журналистом et cetera. Притом, родина наша вторая мать, а такая родина, как Урал, тем паче. Припомни “Братца Антея” и русских богатырей, которые, падая на сырую землю, получали удесятерённую силу: это глубоко верная мысль. Время людей космополитов и всечеловеков миновало, нужно быть просто человеком, который не забывает своей семьи, любит свою родину и работает для своего отечества».

Автор: Пётр Фёдоров

Журнал "Бельские просторы" приглашает посетить наш сайт, где Вы найдете много интересного и нового, а также хорошо забытого старого.