Найти в Дзене

В Японии 14 февраля пахнет шоколадом...и немного историей

Февраль в Японии прозрачный.
С холодным небом, цветущей сливой и витринами, которые вдруг становятся красными.
В универмагах открываются целые "шоколадные этажи".
И покупают его в основном женщины.

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Февраль в Японии прозрачный.

С холодным небом, цветущей сливой и витринами, которые вдруг становятся красными.

В универмагах открываются целые "шоколадные этажи".

И покупают его в основном женщины.

Потому что в Японии 14 февраля женщины дарят шоколад мужчинам.

Причём не только любимым.

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Как это началось

Традиция пришла в Японию в 1950–60-е годы,

но её первые ростки появились раньше.

В 1936 году в Кобэ компания Morozoff (モロゾフ) ,основанная русским эмигрантом Фёдором Морозовым, разместила рекламу в англоязычной газете The Japan Advertiser.

В ней предлагалось дарить шоколад любимым на 14 февраля.

Это была одна из первых попыток популяризировать День святого Валентина в Японии.

И нам, русским, особенно приятно знать,

что в этой истории есть и наш след.

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Японская специфика

Со временем праздник приобрёл особые черты.

Появились разные виды шоколада:

義理チョコ (giri-choco) - "обязательный".

Коллегам, начальству, однокурсникам.

Этот шоколад не про любовь, а про социальную вежливость.

本命チョコ (honmei-choco) - по любви.

Тому самому человеку❤️

Часто  сделанный своими руками.

Позже появился и 友チョコ (tomo-choco) - подругам.

Маркетинг расширил формат праздника😃

А мужчины отвечают через месяц -14 марта, в White Day.

Ответный подарок  чаще всего что-то "белое":

от шоколада до украшений.

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Как всё меняется

В последние годы всё больше компаний отказываются от "обязательного" шоколада.

Женщины всё чаще говорят: это дорого и формально.

Праздник становится менее обязательным и более личным.

Немного личного

Когда дети были маленькими, я делала " домашний шоколад "вместе с ними.

Мы растапливали шоколад, выбирали формы, разнообразили начинки, спорили о ленточках и коробочках...

Сейчас я покупаю шоколад заранее.

Аккуратно прячу.

И почти каждый год забываю, куда именно😃...

Наверное, потому что для меня февраль в Японии - уже про сливу,

про ясное небо и про ощущение приближающейся весны.

Японский " День святого Валентина" - это не только про любовь, а и  про маркетинг, социальные роли и тонкие изменения общества.

И немного - про русский след в истории японского шоколада.

А вы дарите шоколад 14 февраля?

Или предпочитаете оставлять чувства вне календаря?

#япония #традициияпонии #путешествие

#гидвяпонииольга #гидвяпонии #семейныеценности #14февраля