Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

ШТРАФ ДО 500 000 ₽ С 1 МАРТА 2026

Очередная реальность, которая коснётся бизнеса, экспертов и блогеров 😐 Скорее всего вы уже это все знаете, но напомню и я⬇️ С 1 марта 2026 года вся публичная информация должна быть на русском языке. Где действует закон: • Сайты и приложения • Вывески и баннеры • Указатели и таблички • Рекламные материалы • Любая информация для клиентов Если у вас есть бизнес, проверьте свои соцсети уже сейчас: • Описание профиля и шапку • Закреплённые Stories • Описание тарифов и услуг • Призывы к действию • Обложки и баннеры Запрещено использовать - Англицизмы без перевода (agency, showroom, shop, bar, sale, network и тд) - Смешанные названия (тариф Light, business клуб, smm эксперт, digital продюсер, life блогер) - Слова, которых нет в официальных словарях РАН (лид магнит, инфобизнес, нетворкинг) -Бренды на латинице без зарегистрированного товарного знака Разрешено использовать (Есть только два законных варианта) 1. Перевод + дублирование Сначала русский, затем английский в том же размере шр

ШТРАФ ДО 500 000 ₽ С 1 МАРТА 2026

Очередная реальность, которая коснётся бизнеса, экспертов и блогеров 😐

Скорее всего вы уже это все знаете, но напомню и я⬇️

С 1 марта 2026 года вся публичная информация должна быть на русском языке.

Где действует закон:

• Сайты и приложения

• Вывески и баннеры

• Указатели и таблички

• Рекламные материалы

• Любая информация для клиентов

Если у вас есть бизнес, проверьте свои соцсети уже сейчас:

• Описание профиля и шапку

• Закреплённые Stories

• Описание тарифов и услуг

• Призывы к действию

• Обложки и баннеры

Запрещено использовать

- Англицизмы без перевода (agency, showroom, shop, bar, sale, network и тд)

- Смешанные названия (тариф Light, business клуб, smm эксперт, digital продюсер, life блогер)

- Слова, которых нет в официальных словарях РАН (лид магнит, инфобизнес, нетворкинг)

-Бренды на латинице без зарегистрированного товарного знака

Разрешено использовать

(Есть только два законных варианта)

1. Перевод + дублирование

Сначала русский, затем английский в том же размере шрифта.

2. Зарегистрированный товарный знак

Если бренд зарегистрирован, можно оставить название на английском.

Правила оформления

Русский и английский текст должны быть идентичны:

• Одинаковый размер шрифта

• Точный перевод по смыслу

• Одинаковое расположение

• Одинаковый цвет и стиль

Что делать прямо сейчас

Три шага:

1. Проведите аудит

• Сайт: меню, кнопки, тарифы

• Соцсети: профиль, закрепы

• Реклама: креативы, тексты

• Фирменный стиль: презентации, упаковка, гайды

2. Добавьте переводы

Или зарегистрируйте товарный знак

3. Обновите все материалы

Сайт, визитки, баннеры, соцсети