Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Не только кофе: 9 слов, которые сменили "пол" и не жалеют

Не только «кофе»: 9 слов, которые сменили пол и не жалеют Всем привет! Сегодня поговорим о самом драматичном жанре в жизни языка — трансгендерных существительных. Да-да, слова тоже иногда просыпаются и понимают: «Так, а почему я мужского рода? Хочу в женский! Или наоборот». Или в средний. Главная звезда этого движения — конечно, кофе. Вокруг него ломают копья, хватаются за сердце и строят теории заговора. Но он не один такой! Язык — живой, он меняется, и грамматический род — не приговор навеки. Вот вам 9 слов-перебежчиков, которые когда-то жили не в том роде, в каком мы их знаем. Представьте: 30-е годы, стройка, оптимизм. Народ поёт: «Но метро сверкнул перилами дубовыми». Не «сверкнуло»! Сам Утёсов пел. А газета называлась «Советский Метро». Да-да, слово было суровым мужчиной, потому что происходило от «метрополитена». Но народ — сила. Языковое чутьё подсказывало: «Оно же на -о! Должно быть *оно* моё, среднее!». И народ победил. Теперь «глубокий метро» звучит так же дико, как «арома
Оглавление

Не только «кофе»: 9 слов, которые сменили пол и не жалеют

Всем привет! Сегодня поговорим о самом драматичном жанре в жизни языка — трансгендерных существительных. Да-да, слова тоже иногда просыпаются и понимают: «Так, а почему я мужского рода? Хочу в женский! Или наоборот». Или в средний.

Главная звезда этого движения — конечно, кофе. Вокруг него ломают копья, хватаются за сердце и строят теории заговора. Но он не один такой! Язык — живой, он меняется, и грамматический род — не приговор навеки. Вот вам 9 слов-перебежчиков, которые когда-то жили не в том роде, в каком мы их знаем.

1. Метро (бывший парень)

Представьте: 30-е годы, стройка, оптимизм. Народ поёт: «Но метро сверкнул перилами дубовыми». Не «сверкнуло»! Сам Утёсов пел.

А газета называлась «Советский Метро». Да-да, слово было суровым мужчиной, потому что происходило от «метрополитена».

-2

Но народ — сила. Языковое чутьё подсказывало: «Оно же на -о! Должно быть *оно* моё, среднее!». И народ победил. Теперь «глубокий метро» звучит так же дико, как «ароматный плед». Мораль: против логики суффиксов не попрёшь.

2. Ботинок (парижская кокетка)

-3

Цитата из классики: «ботинка парижская» (Гончаров). Да, всё верно. Когда-то это слово щеголяло в женском роде, потому что пришло от французской bottine. «Изящная ботинка» — это было нормой. Но русский язык решил, что «ок» в конце — это слишком мужественно для дамы. И превратил её в строгого «ботинка». Хотя в душе он, конечно, ещё та парижская кокетка.

3. Фильм (кинодива)

«Новая фильма „Страшная ночь“» — писали в журналах 1920-х. Да, первая половина XX века была эпохой фильмы. Английское *film* обзавелось женской «а» и чувствовало себя прекрасно. Но потом, видимо, решило, что в мире кино и так слишком много див, и сменило амплуа на более солидное мужское. Сказало «я фильм**» — и всё. Трансформация завершена.

4. Зал (аристократ с вариантами)

-4

«Зала наполнялась дамами» (Пушкин). Чувствуете размах? Балы, свечи, «зала» — однозначно дама. Эта форма долго конкурировала с мужским «залом». А был ещё и третий претендент — просторечное среднеродное «зало» («сижу в зало»). В итоге победили мужчины. Теперь мы говорим «просторный зал». Но в исторических романах «зала» будет жить вечно.

5-8. Краткий блок «Их тоже переучили»:

• Рояль. Была «королевская рояль» (жен. род), но мощный инструмент взял мужское начало.

Табель. «Табель о рангах» Петра I была именно женского рода. Теперь она «табель» — мужчина.

-5

Лебедь. В сказках и у Пушкина («глядь, поверх текучих вод лебедь белая плывёт») — часто дама. Теперь он скорее мужчина, хотя в поэзии вольность остаётся.

Банкнота. А вот обратный путь! Была «ценнЫЙ банкнот» (муж. род), а стала «банкнота». Решила, что с «-а» в конце ей виднее.

Язык — не застывший учебник, а живая река. Слова мигрируют между родами, ища удобное место. «Кофе» — просто самый громкий современный пример этого древнего процесса. Так что в следующий раз, когда кто-то начнёт хмуриться из-за «вкусного кофе», расскажите ему про «парижскую ботинку» и «новую фильму». Пусть знает глубину процесса!

А вы встречали в старых книгах или у бабушек странное употребление рода? Делитесь в комментариях — обсудим этих грамматических путешественников!