Письмо как способ передачи информации в современном значении и этого слова, и этого явления, зародилось, пожалуй, у шумеров. По крайней мере, сохранившихся документов о более раннем таком явлении в исследованном периоде человеческой цивилизации у нас нет. Но шумерское клинописное письмо – это особая статья, к нашему исследованию имеющая мало отношения, хотя чуть позже экскурс в шумерскую письменность как явление мы совершим. Чтобы хотя бы понять истоки явления.
По-настоящему письмо как метод передачи и сохранения информации возникло у семитского племени финикийцев – древнего мореходного народа, активно осваивавшего Средиземноморье. Потом было его развитие в виде почти современного алфавита во времена Древней Эллады. У греков. И основная особенность такой системы письма, прошествовавшая через века – то, что она стала письменностью, передававшей звуковое произношение. То есть «а» (альфа) и читалась как «а», «б» (бета) – как «б», и т. д., тогда как у предшественников и родоначальников, в финикийском и иврите, этой особенности не было. Там и гласные вообще никак не обозначались!
Эллины и Эллада как культурный центр будущей европейской Ойкумены в этом отношении стали родоначальниками всех последующих систем письменности в евроориентированных странах. Пусть они ещё эту свою евроориентированностьещё не осознали в силу варварского периода собственной истории. И римский алфавит, латынь, ставшая главной и единственной основной европейской письменности, и более поздняя кириллица, и плод совсем уж новейшей истории – Международный фонетический алфавит – это всё развитие греческого, притом в его западногреческом варианте. Потому что был ещё и вариант восточногреческого – из коего, собственно, и развился алфавит греков в его современном виде. То бишь используемый до сих пор. И выглядящий и поныне вот так: Α α (άλφα) – альфа, Β β ϐ(βήτα), - бета или вита, Γ γ(γάμμα, γάμα) – гамма, и т.д.
Латынь у римлян, с самого начала её формирования, стала первым языком, где написание полностью соответствовало произношению. И у этого были исторические причины. Взяв за основу этрусское и греческое письмо, переняв из греческого, наряду и с привычными прежним системам записи слов только одними согласными, ещё и гласные. Но почему сложилась такая система?
Условия существования античного Рима были весьма суровыми. Поэтому Рим в силу своего геополитического расположения и особенностей быта, быстро выработал то, что позже назвали «чеканной латынью», То есть и систему письма, и изустного языка, не допускавших двойных и тройных толкований. Лукавых, как у прирождённых торговцев финикийцев и прирождённых ростовщиков иудеев. В сформировавшемся языке, как и в письменности двойные толкования не допускались, и «да» означало ДА, а «нет» - всегда НЕТ Была постоянная борьба с теми же финикийскими пиратами и их преемниками, создавшими Карфаген – геополитического противника и непримиримого врага. Обосновавшегося за морем, не африканском берегу, южнее Геркулесовых столбов (то есть Гибралтара). Помните знаменитое «…ceterumcenseo Carthaginem esse delendam» «…и кроме того, Карфаген должен быть разрушен!» - фраза, которой Катон-старший заканчивал любое своё выступление в Сенате? Независимо от того, о чём он вообще на этот раз говорил: об уборке улиц или правилах морали для римских блудниц.
Однако обратите внимание, как это звучит в русской транскрипции? «Кетерум кенсеокарфагинем эссе делендам!» То есть как написано, так и произносится. Разве что с некоторыми вариациями чтения латинского «С», которой читается то как «К», то как «Ц». Но на то есть вполне понятные и легко усваиваемые правила.
Позже византийские просветители Кирилл и Мефодий творчески переработали два античных алфавита – греческий и латинский, и «скрестили» этот плод с новгородской глаголицей – явив миру кириллицу, коею после некоторых модификаций мы пользуемся до сих пор. Однако и в славянских языках можно обнаружить очень мало разночтений и разнопроизношений. То есть мы тоже практически как пишем, так и говорим, разве что «а» и «о» часто меняются при написании и произношении местами, да и те с течением времени вписываются в грамматические изменения. Для этого достаточно сравнить даже не правописание и произношение написанного в XIX веке! Изменения, хотя и минимальные, есть, например между 50-ми годами века ХХ и нашими днями, то есть за последние 75 лет. Притом как произношение подгоняется под написание, так и наоборот тоже, просто в зависимости от злобы дня, или, иначе говоря, целесообразности.
Но чтобы уловить саму такую тенденцию, стоит окунуться в историю. Во времена совсем уж добиблейские!
Начертание буквы-знака-символа сначала не имело ничего общего со звучанием произносимой носителем языка фонемы. Началось же всё это внутри первой доподлинно дошедшей до нас цивилизации – шумерской, царство которой вольготно разлеглось в долине между реками Тигр и Евфрат.