Найти в Дзене
Баку. Визит в Азербайджан

«Оян-буян» — слово из бакинского сленга, которое я не могу объяснить

Я вырос в тепличных условиях небольшого бакинского двора-колодца, где все говорили на чистом русском языке. Конечно, в нем звучала и азербайджанская, армянская, еврейская речь, и выражения, которые я запомнил с детства, но все говорили между собой по-русски, без малейшего акцента и бакинских интонаций — как дикторы по Центральному телевидению. Сейчас я уже помню не все, но тогда я знал реплику "иди сюда" на пяти языках. Почему-то пожилые соседи подзывали дворовую ребятню на родном языке, в основном, чтобы угостить. Бакинских сленговых слов в детстве я не слышал, даже известных междометий и различных модификаций "да". Поэтому, когда мы переехали на Завокзальную, я окунулся в море новых звуков и слов. Это можно сравнить с человеком, который с рождения слушает классическую музыку, а потом попадает на концерт фолк-джазовой группы. Некоторые предложения я просто не понимал. Мы снимали квартиру в одноэтажном дворе, который существовал еще со времен начала застройки 7-й Завокзальной в конце X
Оглавление

Я вырос в тепличных условиях небольшого бакинского двора-колодца, где все говорили на чистом русском языке. Конечно, в нем звучала и азербайджанская, армянская, еврейская речь, и выражения, которые я запомнил с детства, но все говорили между собой по-русски, без малейшего акцента и бакинских интонаций — как дикторы по Центральному телевидению.

Сейчас я уже помню не все, но тогда я знал реплику "иди сюда" на пяти языках. Почему-то пожилые соседи подзывали дворовую ребятню на родном языке, в основном, чтобы угостить.

Бакинских сленговых слов в детстве я не слышал, даже известных междометий и различных модификаций "да". Поэтому, когда мы переехали на Завокзальную, я окунулся в море новых звуков и слов. Это можно сравнить с человеком, который с рождения слушает классическую музыку, а потом попадает на концерт фолк-джазовой группы. Некоторые предложения я просто не понимал.

Мы снимали квартиру в одноэтажном дворе, который существовал еще со времен начала застройки 7-й Завокзальной в конце XIX века, когда в Баку прибыла первая волна переселенцев из Нагорного Карабаха. Поэтому это был особый мирок (несколько дворов по улице Клары Цеткин) со специфическим, сильно арменизированным, бакинским сленгом. Старшее поколение там вообще практически не владело русским языком, среднее говорило с сильным акцентом, а младшее и четвертое, мои ровесники, изъяснялись исключительно на сленге.

Иногда кто-то заносил слово из общегородского уличного диалекта, и оно становилось популярным среди пацанов, хотя взрослые относились к нему неодобрительно. Одним из таких выражений стало "оян-буян", которое быстро закрепилось по всей улице, но использовалось детворой как обзывательство. В каждом дворе появился свой "Оян-буян" — так называли "шустряков", которым старшие ребята давали различные поручения.

Оян-буян

В бакинском диалекте часто используются ритмические пары (например: "шашлык-машлык" или "чай-май"), которые по смыслу несколько отличаются от первоначального слова. Не бакинцу сложно объяснить разницу, но пригласить на шашлык и на шашлык-машлык совершенно не одно и то же. Во втором случае это может означать:

  1. Будет не только шашлык, но и многое другое — закуски, выпивка, веселая компания и т.д.
  2. Приезжай поговорить, я и шашлык по случаю приготовлю.
  3. Пошли в кафе поедим, может, шашлык закажем.

И так далее.

В случае с едой объяснения для непосвященных еще можно найти, но как разъяснить, чем отличается, например, "куртка" от "куртки-муртки" или "дом" от "дома-шмома"? "Оян-буян" — из таких ритмических пар. В то же время слово в корне отличается от всех прочих.

  • Во-первых, его используют как наречие;
  • во-вторых, оно является полновесным отдельным словом бакинской разговорной речи;
  • в-третьих, оно неразделимо и не имеет однокоренного аналога.

Значение и смыслы

Наверное, самым точным переводом бакинизма "оян-буян" на классический русский язык будет "туда-сюда". В разных ситуациях оно употребляется в значении:

  • всякая мелочь, ерунда;
  • случайные дела, несущественные заботы;
  • что-то второстепенное, не стоящее внимания;
  • суета без результата.

По смыслу оно близко к выражениям:

  • "всякая фигня";
  • "то да сё";
  • "мелкие делишки"...

Чаще всего используется с лёгкой иронией или пренебрежением, когда:

  • дел много, а результата нет;
  • занят, но не по-настоящему;
  • не хочешь объяснять детали.

Например:

  1. Во дворе
    — Ала Мамед, ты где целый день шатался, что делал?
    — Да в городе был. Оян-буян...
    Бегал по мелочам, не спрашивай.
  2. В конторе
    — Фира Львовна, Вы с отчётом разобрались?
    — Да какой отчёт, Акакий Макакиевич… оян-буян один.
    Все это бюрократия и пустая суета.
  3. После работы
    — Слышь, Серый, ты занят вечером?
    — Так, оян-буян, а что, есть планы?
    Дела неважные, можно отменить.
  4. По телефону
    — Карина джан, может, сходим вечером в парк Дзержинского. Погуляем, оян-буян...
    Цели определенной нет, но мелкие шалости не исключены.

Этимология

Я, как человек, зарабатывавший хорошие отметки по русскому языку и литературе участием в театральном кружке, а азербайджанский язык начавший изучать в Советской армии, могу предложить свои, крайне непрофессиональные, варианты происхождения слова "оян-буян".

Первое, что сразу бросается в глаза, это созвучие с известной статьей Узеира Гаджибекова "Ордан-бурдан" ("Оттуда-отсюда"), написанной в 1907 году. Словосочетание быстро стало популярным в Баку, даже фильм был снят с одноименным названием. Возможно, "оян-буян" — его последующая модификация в бакинском сленге.

Узеир Гаджибеков
Узеир Гаджибеков

Кстати, когда Гаджибеков в 1909 году стал редактором газеты "Агигат" ("Правда"), то открыл там рубрику "Туда-сюда" ("Ora-bura").

Второй вариант — словосочетание произошло от азербайджанского слова "yan" ("бок", "сторона"), то есть "оян-буян" — что-то типа "с того бока на этот".

Есть еще вариант со словом "oyan" ("oyanmaq") — "просыпаться". Если к нему присоединить русское "буян", то получается "просыпаться и буянить".

Жду ваши варианты!