Вы уже знаете, что английский язык — штука хитрая. Особенно когда дело касается слов, которые по-разному понимают в Лондоне и Нью-Йорке. Сегодня мы поговорим об одном таком прилагательном, которое может поставить в тупик даже опытного студента. Встречайте: слово cranky. Казалось бы, простое слово. Но в зависимости от того, с кем вы разговариваете, смысл меняется кардинально. Давайте разложим по полочкам, что к чему. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В Соединенных Штатах слово cranky встречается на каждом шагу. И значение у него вполне конкретное и очень житейское. 📝 Транскрипция (амер.): /ˈkræŋki/ В США cranky — это синоним плохого настроения, раздражительности и капризности. Если американец говорит, что он cranky, значит, его лучше не трогать. Кого так могут описать: Простыми словами, в США cranky = раздражительный, сварливый, капризный. Это то состояние, когда у человека "с утра что-то пошло не так" . А теперь перенесемся через океан, в Ве
🇬🇧 VS 🇺🇸 Одно слово — два смысла: почему британцы и американцы не понимают друг друга, когда речь заходит о слове cranky
24 февраля24 фев
37
3 мин