Найти в Дзене
Слово за слово

О происхождении фамилии Пахмутова

В ономастиконах нет единого мнения о происхождении фамилии Пахмутов. Вот несколько версий. Пахмутов – либо от производной формы Пахмут канонического имени Пахом, Пахомий (греч. – широкоплечий) Либо искаженная тюркская фамилия Бахмутов от бахмат – малорослая лошадь. Возможно, такое прозвище имел владелец подобной лошади или просто не высокий человек. Со временем его личное прозвище превратилось в фамилию, которая стала передаваться его наследникам в качестве родового имени. Еще одна версия гласит, что в западных говорах русского языка бытовало такое слово пахмурный, что означало «пасмурный». Пахмурой называли сумрачного, насупистого, недовольного всем на свете. Куряне такого человека называли нахмарным или нахмурным («нахмуриться»). Слова эти вышли из обихода, а фамилии Пахматов, Пахмутов остались. Другие исследователи ставят эти фамилии в один ряд с Пафнуткиным, Пафнутьевым, считая, что Пафнутка и Пахмут – производные формы имени Пафнутий с неясной этимологией, но довольно распростр

В ономастиконах нет единого мнения о происхождении фамилии Пахмутов. Вот несколько версий. Пахмутов – либо от производной формы Пахмут канонического имени Пахом, Пахомий (греч. – широкоплечий) Либо искаженная тюркская фамилия Бахмутов от бахмат – малорослая лошадь. Возможно, такое прозвище имел владелец подобной лошади или просто не высокий человек. Со временем его личное прозвище превратилось в фамилию, которая стала передаваться его наследникам в качестве родового имени.

Еще одна версия гласит, что в западных говорах русского языка бытовало такое слово пахмурный, что означало «пасмурный». Пахмурой называли сумрачного, насупистого, недовольного всем на свете. Куряне такого человека называли нахмарным или нахмурным («нахмуриться»). Слова эти вышли из обихода, а фамилии Пахматов, Пахмутов остались. Другие исследователи ставят эти фамилии в один ряд с Пафнуткиным, Пафнутьевым, считая, что Пафнутка и Пахмут – производные формы имени Пафнутий с неясной этимологией, но довольно распространенном в старину.

Позволим себе некоторые рассуждения. Маловероятно, чтобы Пахом по каким-то неведомым причинам превратился в Пахмута. Другие имена не искажались подобным образом. Также с трудом можно представить, чтобы Пахмура стал Пахмутой. В прилагательном пахмурый отлично слышится бесприставочная форма хмурый, слово же хмут в русском языке не известно. Теоретически Пафнутий мог стать Пахмутом: звук ф часто менялся на х (см. нашу заметку «Ахинея»), н и м также чередовались (Никола и Микола, Никита и Микита и др.). Однако следует учесть и еще одну версию.

В словаре чувашского языка Н.И. Ашмарина отмечено загадочное прилагательное пахмат – «отчаянный, смелый». Доктор филологических наук Добродомов считал, что это редкое чувашское слово можно увязать со старым кыпчакским названием коня бахмат, помня, что так назывался ценный боевой конь. В то же время существовали омонимичные слова с очень похожим звучанием. Например, в Этимологическом словаре чувашского языка В.Г. Егорова отмечено пахмат – чувство меры, рассудок. Но самое главное, Н.И. Ашмарин отметил в деревне Березовые Олгаши Сундырского района личные имена Пахматти, Пахмуть. Вероятно, был и вариант Пахмут, который и лег в основу сначала притяжательного прилагательного пахмутов (сын), а затем и знаменитой фамилии.

Неясным остается вопрос места ударения в фамилии Пахмутов. Если принять во внимание тюркские корни, то предпочтительнее выглядит вариант Пахму́т, Пахму́тов. В то время как русские слова с префиксом па-, как правило, акцентировались на первом слоге: пасмурный, паводок, пасынок и пр. Возможно, здесь сказалась подвижность русского ударения, которая наблюдается также и в фамилиях, то есть изначальное Пахму́тов переоформилось в Па́хмутов.