Вы уверены, что знаете английский неплохо. Вы выучили слова, времена и даже неправильные глаголы. Но стоит вам задать простой вопрос — и носитель языка слегка морщится или переспрашивает. Почему? Потому что вы переводите с русского дословно. Самая частая ловушка, в которую попадают 90% русскоговорящих людей — это вопрос о времени. ❌ Как мы думаем по-русски: "Сколько времени ты это делал?" Мы думаем о времени как о песке, который просто сыпется. ❌ Как мы переводим(и ошибаемся): "How much time did you do it?" Или еще хуже: "How long time you make it?" Для уха американца или британца это звучит так же странно, как если бы иностранец спросил вас: "Какую длину часов ты имел создание этого?". Секрет английского мышления: Время — это Валюта 💰 Чтобы звучать как профи, нужно понять одну вещь. Время — это ресурс. Когда происходит какое-то действие (поездка, работа, готовка), это действие ОТНИМАЕТ (takes) у вас время. Оно буквально залезает к вам в карман и забирает ваши часы и минуты. Поэтому
Почему фраза "Сколько времени?" на английском звучит не так, как нас учили в школе.
10 февраля10 фев
1727
2 мин