Найти в Дзене
Слова и смыслы

Пояснение к Принципу Иврита. Сравнение с утиным тестом

Принцип Иврита утверждает, что если для двух сравниваемых слов выполнены четыре условия:
набор и последовательность согласных звуков одинаков,
смысл слов одинаков,
слова созвучны,
корень один,
то эти слова имеют общее происхождение.
(См. Примеры слов из английского и русского с одинаковым происхождением по Принципу Иврита) В объектно-ориентированных языках программирования известна так называмая утиная типизация (duck typing) – это применение «утиного теста (duck-test))»:
«Если нечто выглядит, как утка, плавает, как утка, и крякает, как утка, то это, вероятно, и есть утка (If it looks like a duck, swims like a duck and quacks like a duck, then it probably is a duck)».
Тест определяет, может ли объект (отдельный, идентифицируемый элемент, единица или семантическая сущность) использоваться для определенной цели. При утиной типизации объект относится к заданному типу, если он обладает всеми методами и свойствами, необходимыми для этого типа. Это неявная типизация объекта только по реа

Принцип Иврита утверждает, что если для двух сравниваемых слов выполнены четыре условия:
набор и последовательность согласных звуков одинаков,
смысл слов одинаков,
слова созвучны,
корень один,
то эти слова имеют общее происхождение.
(См.
Примеры слов из английского и русского с одинаковым происхождением по Принципу Иврита)

В объектно-ориентированных языках программирования известна так называмая утиная типизация (duck typing) – это применение «утиного теста (duck-test))»:
«Если нечто выглядит, как утка, плавает, как утка, и крякает, как утка, то это, вероятно, и есть утка (
If it looks like a duck, swims like a duck and quacks like a duck, then it probably is a duck)».
Тест определяет, может ли объект (отдельный, идентифицируемый элемент, единица или семантическая сущность) использоваться для определенной цели.

При утиной типизации объект относится к заданному типу, если он обладает всеми методами и свойствами, необходимыми для этого типа. Это неявная типизация объекта только по реализации полного набора его методов.

Утиный тест можно услышать в разговорной речи. Попросту говоря, человек может идентифицировать неизвестный объект по его характеристикам.

Утиный тест и Пинцип Иврита - сравнение.
Утиный тест и Пинцип Иврита - сравнение.

Утиный тест - пример абдуктивного рассуждения. Абдуктивные рассуждения как и дедуктивные, приводит к правдоподобному выводу, но в отличие от дедуктивных, не подтверждают его окончательно, оставляя неопределенность типа «наиболее вероятный».

Напомним, что дедуктивные рассуждения есть логические выводы из исходных посылок, при которых из истинных посылок всегда следуют истинные заключения (из истинных посылок: «Все люди смертны», «Сократ человек» следует истинное заключение «Сократ смертен»).

Индуктивные рассуждения исходят из предпосылок о выборке (подмножестве) и приходят к заключению о статистической популяции. Пример: Человек до сих пор наблюдал только белых лебедей. У него есть веские основания утверждать: «Все лебеди белые». Но в реальности есть лебеди и черные. (Важно – математическая индукция основана на полной правильности исходных посылок, поэтому математическая индукция относится к дедуктивным рассуждениям).

Вернемся к абдукции. Абдуктивные рассуждения – это когда из исходной посылки и заключения делается вывод о второй посылке. При этом заключение по факту есть новая посылка, вторая посылка есть искомое новое заключение. Поясняю. Исходная посылка «Все люди смертны», заключение «Сократ смертен». Делается вывод «Сократ человек». Очевидно, это «наиболее вероятно». Сократ может быть, например, и лошадью.

Принцип Иврита похож на утиный тест и представляет собой абдуктивное рассуждение. Действительно, рассмотрим простейший пример: английское слово NEED и русское НАДО. По всем условиям Принципа Ирита они имеют общее происхождение.

Но английская этимология так не считает. Она утверждает (Gemini), что слово NEED уходит корнями в праиндоевропейский язык (ПИЕ), но его история связана с понятием дефицита и даже страдания.
Прагерманский корень: *nauthiz (означал «нужда», «теснота», «бедствие»).
Древнеанглийский: nēd или nīed.
Связи
: Оно родственно немецкому Not(нужда, чрезвычайная ситуация) и готскому nauths.

Вот как они описывают происхождение русского НАДО (Gemini):
«НАДО — это укороченная форма древнерусского слова
надобѣ. Оно устроено гораздо более позитивно и прагматично.
Морфология: Это сочетание предлога на и существительного доба.
Корень
: «Доба» в древнерусском и общеславянском языках означало «время», «пора», «удобство» или «подходящее качество».
Связи
: От этого же корня произошли слова добрый (изначально — «подходящий»), удобный, сдоба, подобает.
Таким образом, этимологически «НАДО» означает «в пору», «к месту» или «в подходящее время». Если английское NEED — это «давление нужды», то русское
надо — это «соответствие обстоятельствам».

При этом фразу «Для этого проекта мне надо миллион долларов» все переводят «I need a million dollars for this project».

Очевидно, что неопределенность осталась.