Две фразы, которые сбивают с толку даже уверенных знатоков английского. Откроем секрет, как их различать интуитивно и больше никогда не путать. Это проще, чем кажется! Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В любом языке есть слова-хамелеоны, которые меняют оттенки смысла в зависимости от контекста. В английском к таким «коварным» дуэтам относятся выражения «at the beginning» [ət ðə bɪˈɡɪnɪŋ] и «in the beginning» [ɪn ðə bɪˈɡɪnɪŋ]. На первый взгляд, разница микроскопична — всего лишь предлог. Но именно он и проводит невидимую, но очень важную границу в восприятии времени и события. Понимание этой тонкости не приходит из заучивания правил, а рождается из чувства контекста. Ощутить разницу можно, если представить себе любое действие или историю не как точку, а как путь. И у этого пути есть четкая отметка старта и есть первый, часто самый важный, этап движения. Вот в этом пространстве между «точкой» и «этапом» и живут наши две фразы. Фраза «at the beg
Начало начал: почему «at the beginning» и «in the beginning» — это не одно и то же, и как это запомнить навсегда ✨
ВчераВчера
14
3 мин