Почему "Баклажаны по-корейски" на 80% состоят из моркови и как мелкий шрифт состава стал главным оружием супермаркетов против нашего кошелька.
Вы когда-нибудь покупали "Баклажаны по-корейски"? Вот они, вверху на фото. Процентов 80 дешёвой морковки, среди которой есть ломтики баклажанов. Другой пример известного производителя - "Говядина тушёная с болгарским перцем" или "Говядина с картофелем". В 525-граммовой банке скромные кусочки тушёнки, пара ломтиков болгарского перца, а всё остальное пространство набито картошкой.
Если вы купились на этикетку, как и я только что, то поздравляю, вас обработали по учебнику маркетинговой психологии. И всё это — абсолютно законно. Давайте разберём, как из нас делают наивных покупателей, не отходя от кассы.
Законный трюк в названии
Самый главный и самый наглый трюк — игра в "первое слово". Маркетологи знают: мы читаем название, но не читаем состав (а если и читаем, то там своя магия, о ней ниже). Поэтому самый дорогой и желанный ингредиент всегда ставят на первое место:
"Баклажаны по-корейски" — на деле 80% дешёвой моркови, 15% лука и рассола и немножко баклажанов для совести.
"Шампиньоны по-корейски" — та же песня. Грибочки там — как звёзды в пасмурную ночь: вроде должны быть, но надо поискать.
"Говядина с картофелем" — это не блюдо, а картофельное поле, на котором пасётся одна грустная корова. Мяса — ровно столько, чтобы можно было упомянуть его в названии без угрызений совести (мне встречалось и меньше 10%).
Логика проста: мы покупаем ожидание, а не реальность. И они это прекрасно продают.
Разновидность предыдущего обмана: "Со вкусом", "с ароматом"
Когда компонента нет вообще, но есть химическая имитация его присутствия, пишут, как в заголовке. Чипсы "Со вкусом шашлыка", "Со вкусом чёрной икры" (а чего уж мелочиться?) Гречневая каша со вкусом говядины. Напиток с ароматом зелёного яблока.
Видимо, когда кроме химии ничего не останется, появится "Напиток с цветом зелёного яблока".
Бывают и приколы
Если маркетологи дружат с SEO, то, например, сливочное масло должно ассоциироваться с молоком, а молоко с коровой. А хорошее масло - с давними традициями. Всё вместе выглядит вот так:
Магия микроскопического шрифта
А что же состав? Он есть! Он всегда есть, аккуратно напечатанный на этикетке, потому что его не может по закону не быть. Единственная проблема — чтобы его прочесть, нужно иметь зрение сокола и приставать к незнакомцам с просьбой одолжить лупу.
Есть железное правило: ингредиенты указываются в порядке убывания собственной массы в продукте. То, чего больше всего, пишут первым. И вот тут начинается цирк. В "Баклажанах по-корейски" в составе на первом месте будет МОРКОВЬ. Но кто полезет её искать, если на лицевой стороне красуются сочные фиолетовые баклажаны? Нарушений-то нет — состав указан. А то, что вы его не увидели, — это ваши личные трудности.
Кстати, регламента на саму этикетку нет. Поэтому на заварных макаронах с пакетиком химических пряностей может быть нарисована тарелка макарон с дымящейся от восторга куриной ногой или ломтиком буженины. Чтобы покупатель не бунтовал, там мелким шрифтом подписано: "Вариант сервировки блюда".
Игра в "Без…": классика подмены
Это любимый приём маркетологов. Они знают наши страхи и мастерски на них играют.
"Без пальмового масла!" — Ура! А через запятую мелким шрифтом: "…содержит растительные жиры (гидрогенизированные)". То есть маргарин. Который гораздо хуже "пальмы", которая хотя бы натуральная.
"Без маргарина!" — Отлично! Скорее всего, там пальмовое масло. Добро пожаловать в ловушку.
"Без искусственных красителей и консервантов!" — Звучит как синоним "полная натуральность". А на деле: "содержит краситель кармин (Е120)". Это натурально? Технически да. Его делают из кошенильных червецов (мелких насекомых, паразитирующих на кактусах). Надпись "100% натуральный продукт" теперь вызывает другие ощущения?
"Без ГМО" на соли, воде или сахаре. На продуктах, где ГМО в принципе не может быть по определению. Это просто предлог, чтобы добавить 20% к цене и создать иллюзию заботы о здоровье.
Кстати, частенько эти господа прокалываются. Когда идёт массовая генерация дизайна упаковок, то пофигу, что конкретно продаётся. Сок должен быть без сахара. Точка.
Ещё несколько изящных уловок
1. "Слоёный пирог с лососем". Вы представляете себе нежные слои теста и куски красной рыбы. На деле: тончайший слой рыбного фарша (в котором лосося — четверть от половины), замаскированный под рисом, майонезом и морковью. Лосось в названии есть — и слава богу.
2. "Со вкусом белых грибов / с кусочками ветчины". Ключевое слово — "со вкусом" и "с кусочками". Это не значит, что продукт из этого. Это значит, что там есть ароматизатор "белый гриб" и 2% тех самых кусочков, чтобы было, что показать на картинке.
3. Домашний, деревенский, бабушкин. Эти слова не имеют никакого юридического значения. Это чистый код для нашего мозга: натурально, просто, душевно. А внутри — всё те же фосфаты, стабилизаторы и усилители вкуса.
4. Визуализация на упаковке. Огромные сочные ягоды на йогурте, где ягодный компонент — 5%. Роскошный стейк на пачке замороженного гарнира. Мы покупаем картинку, а не содержимое.
5. Математика. Верх цинизма (встречал на лимонаде известной, ушедшей торговой марки, белорусского производства). "Содержит 0,51% натурального апельсинового сока". Человек клюёт на 0,51, думает, что это от единицы, то есть, полбутылки газировки сделано из апельсинов. Радуется: "У нас в Белоруссии натуральные напитки". Но всё честно: 0,51% это не половина, а половина процента. То есть, в 200-граммовом стакане пойла находится 1 грамм сока.
Что делать? Инструкция по выживанию у полки
1. Игнорируйте лицевую сторону упаковки. Она — рекламный плакат, цель которого — заставить купить. Ну, или более политкорректно: сформировать у клиента ожидание и продать это ожидание.
2. Вертите в руках, ищите состав. Найдите его и прочтите первые три ингредиента. Это и есть 90% продукта. Если в "сырном продукте" на первом месте вода и растительный жир — это не сыр.
Если состав не читается, верните товар на полку, не пачкайте руки об эту гадость. Пусть производитель сам ест то, состав чего стесняется нормально указать.
3. Считайте проценты. Если это мясной продукт, ищите, сколько именно мяса. Часто пишут "мясо — не менее …%". Цифра говорит сама за себя.
4. Если присутствует слово "или", будьте уверены, что выбор в пользу удешевления. "Состав: масло оливковое или рапсовое", можете даже не пытаться искать там оливковое.
4. Не ведитесь на "страшилки". "Без холестерина" на растительном масле — это как "без асбеста" в стакане воды. Его там нет и не может быть.
5. Доверяйте только фактам, а не ощущениям, которые вам старательно продают.
Итог: ради наших денег маркетологи давно работают с использованием мировой психологии, маркетинга и тонкого знания законов. Они продают нам мечту, воспоминание, картинку из детства — всё что угодно, если это будет дешевле честного продукта. Остаётся только один выход — включить режим параноика в магазине и читать не название, а мелкий-мелкий шрифт. Это наш щит и меч в этой тихой войне за кошелёк и здоровье.
Спасибо, друзья, что дочитали! А какие уловки вам знакомы?? Делитесь в комментариях — посмеёмся вместе над изобретательностью пищевых иллюзионистов.
#МаркетинговыеУловки, #УдешевлениеПродуктов