Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Всё про КОСМЕТИКУ

Латынь против Кириллицы: почему мы боимся русских букв на этикетках и что на самом деле скрывают бренды?

Давайте начистоту: все мы немного «химики», когда дело доходит до покупки новой баночки крема за половину зарплаты. Вы наверняка видели эту сцену (а может, и были её главной героиней): стоишь посреди сияющего «Золотого Яблока», делаешь умное лицо, поправляешь очки и с видом нобелевского лауреата вчитываешься в мелкий шрифт на обороте флакона. Что мы там ищем? Честно? Да черт его знает. Обычно мы просто сканируем текст на наличие знакомых страшных слов вроде «парабены» или ищем заветное «гиалуроновая кислота», чтобы успокоить совесть. Но задумывались ли вы, на каком языке с нами говорит наша косметика? Если вы хоть раз пытались продраться сквозь дебри состава, то знаете: обычно это выглядит как заклинание из «Гарри Поттера», способное призвать дождь или превратить бывшего в жабу. Aqua, Glycerin, Cetearyl Alcohol… Это и есть INCI (International Nomenclature of Cosmetic Ingredients) — международная номенклатура, созданная для того, чтобы косметолог из Парижа и дерматолог из Сызрани понима
Оглавление

Давайте начистоту: все мы немного «химики», когда дело доходит до покупки новой баночки крема за половину зарплаты. Вы наверняка видели эту сцену (а может, и были её главной героиней): стоишь посреди сияющего «Золотого Яблока», делаешь умное лицо, поправляешь очки и с видом нобелевского лауреата вчитываешься в мелкий шрифт на обороте флакона. Что мы там ищем? Честно? Да черт его знает. Обычно мы просто сканируем текст на наличие знакомых страшных слов вроде «парабены» или ищем заветное «гиалуроновая кислота», чтобы успокоить совесть. Но задумывались ли вы, на каком языке с нами говорит наша косметика?

Секретный код красоты или заговор масонов? ‍♀️

Если вы хоть раз пытались продраться сквозь дебри состава, то знаете: обычно это выглядит как заклинание из «Гарри Поттера», способное призвать дождь или превратить бывшего в жабу. Aqua, Glycerin, Cetearyl Alcohol… Это и есть INCI (International Nomenclature of Cosmetic Ingredients) — международная номенклатура, созданная для того, чтобы косметолог из Парижа и дерматолог из Сызрани понимали друг друга без переводчика. Это стандарт, это база, это, если хотите, «латынь» бьюти-мира. Мы привыкли к этому. Нам кажется, что если на банке написано Butyrospermum Parkii Butter, то это эликсир молодости, собранный девственницами на рассвете. А напиши там просто «Масло ши» — и всё, магия исчезает, чувствуешь себя так, будто намазываешь на лицо бутерброд.

Шок-контент: Русские буквы в студию!

И тут случается страшное. Вы берете в руки баночку, переворачиваете её, а там… всё по-русски! Нет, серьезно. «Вода очищенная», «Глицерин», «Экстракт ромашки». Первая реакция современной модницы, воспитанной на люксе и корейском масс-маркете: «Эй, это что, бабушкина настойка? Это вообще работает? Или это сварили в подвале соседнего дома?». Почему-то кириллица в составах вызывает у нас приступ паники и недоверия. Нам кажется, что бренд либо что-то скрывает, либо просто «не дотягивает» до высокого уровня. Но давайте выдохнем и отложим снобизм в сторону (хотя бы ненадолго, я знаю, это сложно).

Спойлер: Писать состав на русском языке — абсолютно законно. Да-да, никакой контрабанды.

Закон суров, но это закон ⚖️

Существует такая скучная, но важная штука, как ТР ТС 009/2011 «О безопасности парфюмерно-косметической продукции». Если перевести с бюрократического на человеческий, этот регламент говорит: «Ребята, пишите как хотите, главное — не врите». Производитель имеет полное право указывать ингредиенты как в соответствии с международной номенклатурой (INCI) с использованием латинского алфавита, так и на государственном языке страны-члена Таможенного союза. То есть, выбор между Aqua и Водой — это исключительно дело вкуса и маркетинговой стратегии бренда. Никакого криминала, расходимся.

Кто эти смельчаки? Разбор полетов ️‍♀️

Давайте посмотрим на тех, кто не стесняется «великого и могучего». На арене часто мелькают наши родные бренды, и у каждого своя философия.

  • Гельтек (Geltek). О, это мои любимчики в категории «серьезное лицо». Когда читаешь их составы на русском, возникает ощущение, что держишь в руках рецепт из аптеки или выписку из медицинской карты. «Гель для ультразвуковой чистки», «Блефарогель»… Их подход с кириллицей работает на имидж: это не просто «мазюкалка», это, черт возьми, почти лекарство! Я лично обожаю их сыворотки с витамином С и ретинолом. И знаете, когда у тебя на лице появляется здоровое сияние, абсолютно плевать, написано там Retinol или «Ретинол». Работает же! Русские буквы здесь подчеркивают прозрачность и медицинский бэкграунд бренда.
  • The U. Еще один интересный игрок. Это уже про инди-бьюти, про эстетику и «новую волну». Они тоже часто используют русский язык в составах. И если в случае с «Гельтек» это звучит как «мы вас вылечим», то у The U это звучит как «мы свои, мы понятные, мы не прячемся за сложными словами». Их тонер «Must have» — отличная вещь, кстати. И то, что экстракты там расписаны на русском, даже добавляет какого-то уюта и доверия. Мол, вот тебе, подруга, состав, читай, нам не жалко.

Психология восприятия: почему нам стыдно за «Ромашку»?

Здесь включается чистая психология (и немного маркетинга). Мы привыкли считать, что всё импортное — лучше. Extractum Chamomillae звучит как компонент зелья вечной молодости за 100 евро. «Экстракт ромашки» звучит как чай, который мама заваривала, когда у тебя болел живот. Чувствуете разницу? Смысл один и тот же, но эмоциональная окраска полярная. Маркетологи знают об этом нашем «комплексе неполноценности» и часто намеренно используют латиницу, чтобы набить цену продукту. Бренд, который пишет по-русски, проявляет смелость. Он как бы говорит: «Смотри, внутри просто вода, масло и эмульгатор, и я не пытаюсь продать тебе это как слезы единорога».

Выводы опытного бьюти-голика

Так стоит ли пугаться кириллицы на упаковке? Абсолютно нет! Более того, для людей, склонных к аллергии, это даже удобнее — не нужно гуглить, что такое Methylisothiazolinone, а можно сразу прочитать и понять, стоит ли рисковать своим лицом. Важно не то, на каком языке написан состав, а то, насколько честен производитель и качественна формула.

Мой вам совет, девочки: перестаньте судить книгу по обложке, а крем — по языку этикетки. Лучший судья — это ваша кожа. Если она сияет, увлажнена и говорит вам «спасибо», то какая разница, кто там в составе — заморский Snail Secretion Filtrate или наша родная «муцина улитки»? Будьте любопытными, будьте красивыми и помните: главная химия должна происходить не в баночке, а в вашей личной жизни!