Найти в Дзене

Вы еще живы? Почему татары здороваются "Исәнмесез?"

Татарское приветствие очень необычное. «Исәнмесез» при дословном переводе означает: «Вы ещё живы?» Смысл такой: «Ты ещё не умер?» А если обращаются к ровеснику — «исәнме» — «ты ещё живой?» Слова приветствия народа — это отражение его образа жизни. Они дошли до современного общения из истории и древних культур. Это постоянно употребляемые слова, краткая формула того, чего больше всего не хватает в жизни этого народа. Русские говорят «здравствуйте», то есть «будьте в здравии». Англичане, помимо hello («хэлóу»), говорят How do you do? («хау ду ю ду») — буквально «как вы делаете?», то есть интересуются, чем занимается человек. Французы и немцы желают хорошего дня:
Bonjour («бонжур») — «добрый день»,
Guten Tag («гутен таг») — «добрый день». Китайцы, помимо 你好 — Nǐ hǎo («ни хао») — «здравствуй / как дела», часто спрашивают:
你吃了吗?— Nǐ chī le ma? («ни чы лэ ма») — «ты уже поел?»
Видимо, сказались голодные годы. Итальянцы говорят Ciao («чао») — «ваш покорный слуга», от венецианского привет

Татарское приветствие очень необычное. «Исәнмесез» при дословном переводе означает: «Вы ещё живы?» Смысл такой: «Ты ещё не умер?» А если обращаются к ровеснику — «исәнме» — «ты ещё живой?»

Слова приветствия народа — это отражение его образа жизни. Они дошли до современного общения из истории и древних культур. Это постоянно употребляемые слова, краткая формула того, чего больше всего не хватает в жизни этого народа.

Русские говорят «здравствуйте», то есть «будьте в здравии».

Англичане, помимо hello («хэлóу»), говорят How do you do? («хау ду ю ду») — буквально «как вы делаете?», то есть интересуются, чем занимается человек.

Французы и немцы желают хорошего дня:
Bonjour («бонжур») — «добрый день»,
Guten Tag («гутен таг») — «добрый день».

Китайцы, помимо 你好 — Nǐ hǎo («ни хао») — «здравствуй / как дела», часто спрашивают:
你吃了吗?— Nǐ chī le ma? («ни чы лэ ма») — «ты уже поел?»
Видимо, сказались голодные годы.

Итальянцы говорят Ciao («чао») — «ваш покорный слуга», от венецианского приветствия, отголосок старых времён.

Арабы желают мира:
السلام عليكم — As-salāmu ʿalaykum («ассаля́му алейкум») — «мир вам».

Грузины желают победы:
გამარჯობა — Gamardjoba («гамарджóба») — «победы вам».

Живущие в южной Африке зулусы говорят:
Sawubona («савубóна») — «я тебя вижу, я тебя признаю».

Почему для татар так важно — жив человек или нет? Ведь это вроде бы и так видно.

Есть гипотеза. После ожесточённых боёв то ли после нашествия войск Чингисхана или Тамерлана, может быть, после завоевания Казанского ханства или Пугачёвского восстания татары создавали партизанские отряды, скрывались и воевали в лесах. Встречаясь, спрашивали друг друга:

«Исәнмесез?» — то есть «вы ещё живы, не погибли?»
Или «исәнме?» — «ты ещё жив, не умер?»

Даже когда войны закончились, жизнь оставалась трудной. Люди продолжали говорить так при встрече, и это закрепилось в памяти населения, жившего вокруг Казани.

Элита использовала исламское приветствие: ассаляму алейкум, салям. Употреблялись и слова: «нихәл?», «хәлләр ничек?» — «как дела?» Но самым распространённым оказалось «исәнмесез».

Когда формировался литературный язык, за основу был взят говор Арска и Заказанья. Поэтому слово «исәнмесез» вошло в литературный язык и через него распространилось в другие регионы.

Кто-то скажет, что в литературе это приветствие не зафиксировано. Да, по древним письменным источникам это доказать трудно. Но кто тогда изучал разговорную речь простого народа того времени? Не могли же это слово взять «с потолка».

Слово «исәнмесез» до сих пор отвергается некоторыми религиозными деятелями, которые призывают здороваться по-арабски. Поэтому неудивительно, что в письменных источниках кажется, будто татары пользовались только «ассаляму алейкум».

Ещё одно подтверждение гипотезы: татары, живущие в других регионах, до сих пор пользуются другими приветствиями.

В Мордовии и Пензенской области говорят: «саумысыз» — спрашивают о здоровье (от «сау» — «здоровый»). Или «шөкерләр» — «всё отлично».

Сибирские татары говорят: «якшыман?» — «у тебя хорошо?»

Есть древнетюркское: «арумысыз» — пожелание силы и здоровья, которое сохранилось у кряшен.

Есть более позднее — «исәнмесез».

Я думаю, злиться на это или отвергать наше приветствие «исәнмесез» — глупо. Это наша история.

Исәнмесез!

#исәнмесез #татары #приветствие #казанскоеханство #рамистантатарча