». Однако во Франции картину показали с изменённым названием — Quand passent les cigognes («Когда пролетают аисты»). Это решение было принято не случайно, поскольку прямой перевод названия на французский язык мог вызвать двусмысленность. Слово grue во французском языке имеет также значение «женщина лёгкого поведения», а глагол voler является омонимом слова «красть». Чтобы избежать нежелательных коннотаций, прокатчики решили немного изменить название. Несмотря на эти языковые нюансы, фильм смог найти своего зрителя и завоевать признание на мировом уровне. #пост ⚡️Проголосовать за канал Бесконечный сюжет
Фильм Михаила Калатозова «Летят журавли» был удостоен высшей награды Каннского кинофестиваля в 1958 году — «Золотой пальмовой ветви
СегодняСегодня
~1 мин