Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Новые факты

Забавные ослышки в песнях (2 часть)

Я уже писал про забавные ослышки в разных песнях. Они называются «мондегринами». А сегодня будет очередная подборка забавных ослышек в песнях, как и русских, так и английских. У Агаты Кристи есть ослышка в песне «Как на войне». В оригинале поётся: Беру портвейн, иду домой А большинство слышат так: Беру портфель, иду домой Сочетание звуков «ейн» и «ель» звучат похоже. Вот так и получилось, что слово «портвейн» превратилось в «портфель». Такая ослышка чем-то похожа на ослышки из серии «Скрипки-лисы», ведь на самом деле в песне «Скрипка-лиса» действительно поётся про скрипку-лису. А здесь получилось так, что многие слышат здесь «портфель». Просто слова звучат очень похоже. В «Песне мушкетёров» поётся: Красавице и кубку, счастливому клинку Но почти все слышат так: Красавице Икуку, счастливому клинку В отрывке, где поётся «и кубку», почти не слышно букву «б», поэтому получается такой эффект, как будто там поётся не про кубок, а про некую «красавицу Икуку». В её песне поётся: Только-только-т
Оглавление

Я уже писал про забавные ослышки в разных песнях. Они называются «мондегринами». А сегодня будет очередная подборка забавных ослышек в песнях, как и русских, так и английских.

Агата Кристи

У Агаты Кристи есть ослышка в песне «Как на войне». В оригинале поётся:

Беру портвейн, иду домой

А большинство слышат так:

Беру портфель, иду домой

Сочетание звуков «ейн» и «ель» звучат похоже. Вот так и получилось, что слово «портвейн» превратилось в «портфель». Такая ослышка чем-то похожа на ослышки из серии «Скрипки-лисы», ведь на самом деле в песне «Скрипка-лиса» действительно поётся про скрипку-лису. А здесь получилось так, что многие слышат здесь «портфель». Просто слова звучат очень похоже.

Песня из кинофильма «Д’Артаньян и три мушкетёра»

В «Песне мушкетёров» поётся:

Красавице и кубку, счастливому клинку

Но почти все слышат так:

Красавице Икуку, счастливому клинку

В отрывке, где поётся «и кубку», почти не слышно букву «б», поэтому получается такой эффект, как будто там поётся не про кубок, а про некую «красавицу Икуку».

София Ротару

В её песне поётся:

Только-только-только-только этого мало!

А кто-то слышит так:

Толька, Толька, Толька, Толька! Это ломало!

Звуки «го» (мы произносим «во» в слове «этого») и «ло» похожи, если слова слипнутся. И вместо «этого мало» получилось «это ломало».

Кай Метов

В его песне поётся:

Position number one (что произносится как «позишен намбер ван»)

А кто-то слышит так:

Потише, оборван

Ладно, сейчас не буду говорить, почему нам так слышится. Больше мне интересно кто такой оборва́н? Или обо́рван?

София Ротару
София Ротару

Король и Шут

В песне «Лесник» поётся:

Я ни в чём не откажу

А кому-то слышалось:

Я девчонке откажу

Тут я обойдусь без комментариев (так как не знаю, что сюда можно написать)

А в их же песне «Дурак и молния» поётся:

Сейчас поймаю тебя в сумку

Но кто-то слышит:

Сейчас поймаю тебя, ****

Думаю, вы уже догадались, какое там слово

Dschinghis Khan

В их песне «Moskau» поётся:

Moskau, Moskau
Wirf die Gläser an die Wand
Russland ist ein schönes Land
Ho, ho, ho, ho, ho, hey

Но многие слышат там:

Басков, Басков
Едет пьяным отдыхать
Что за извращенец, ***?
Ха ха ха ха ха, хей!

На немецком «Moskau» действительно похоже на фамилию Баскова. Интересно, как Басков отреагировал на эту песню?

Земляне

В их песне поётся:

И снится нам трава, трава у дома

А кто-то слышит там:

И снится нам дрова, дрова у дома

Ну да, дрова у дома — это вам не трава.

Ёлка

В её песне поётся:

А там ещё немного — и Прованс

Но некоторые слышат:

А там ещё немного — и аванс

Видимо, Ёлка ждёт аванс.

Юрий Шатунов

В песне «Белые розы» поётся:

У всех на глазах целовать и гладить готов

Но кто-то слышит:

У всех на глазах целовать и гладить котов

Гладить котов или готов — неважно. Смысл уже потерян. Если Юра готов целовать котов, то я даже не знаю, что дальше будет.

Король и Шут
Король и Шут

Земфира*

В песне Земфиры* поётся:

Ты совсем как во сне, совсем как в альбомах

Но кто-то слышит у неё:

Ты совсем как во сне, совсем как пальто

Без комментариев

Виктор Цой

У Цоя в песне поётся:

После красно-жёлтых дней

А кто-то слышит вообще так:

Восемь красно***ых змей

Или ещё вот:

Он не помнит слонодав и слоноед

Если честно, я прям поржал с этой ослышки (про слонодава)

И ещё вот:

Когда-то ты был бедняком, о-о-о-о-о...

Битник или бедняк — неважно, смысла уже нету.

Rammstein

В их песне поётся:

Du hast mich

Но кто-то слышит:

Du hast bitch

И в переводе эта ослышка означала «у тебя есть ****»

Парк Горького

У них в песне пелось:

Moscow calling

А кто-то слышал:

Басков голый

Опять про Баскова! Теперь ищем про Киркорова, Пугачёву, Кадышеву и многих других.

Виктор Цой
Виктор Цой

*-признана иностранным агентом

На этом всё. Спасибо за прочтение статьи! Можете также прочитать:

ПОДПИШИТЕСЬ! ПОСТАВЬТЕ ЛАЙК И НАПИШИТЕ КОММЕНТАРИЙ! ПОКА!