Так ли высок языковой барьер в Паттайе?
Вопрос взаимопонимания - важнейший в отпуске. Не удивительно, что он многих волнует: поймут ли меня, смогу ли я объяснить, что мне нужно, смогу ли я сориентироваться на месте? Да, это важный вопрос. Но на практике всё оказалось не так страшно (как, например, в том же Китае, где английский не в ходу и общаться нам приходилось исключительно через переводчик).
Главный секрет Паттайи
Я ни слова не знаю по-тайски, и это не стало ни малейшим препятствием! В Паттайе большинство из тех, с кем вы столкнётесь, понимают по-английски. Мой английский - практически школьного уровня, и так оказалось, что в Паттайе английский язык можно считать вторым по популярности. Если вы владете английским хотя бы на начальном уровне - вы всегда сможете объясниться.
Английский здесь "туристический", то есть вам хватит 100–200 слов на 90% ситуаций. Цифры - универсальный язык: показываем пальцем на ценник, спрашиваем "how much?" (хау мач? - Сколько?).
А в туристических зонах многие тайцы понимают русский (особенно в кафе, на пляже, в массажных). Не скажу, что все подряд, но достаточно много, чтобы найти то место, где вас точно поймут. В популярных магазинах (7-Eleven, Tops Daily) - общение на английском и тайском, ценники на тайском.
Кроме того, вам будут часто встречаться вывески и объявления на русском языке, а меню в популярных точках зачастую имеют перевод на русский язык (вообще меню в ресторанах и кафе в Паттайе чаще всего содержат тайский, английский, китайский и русский язык).
Про "русский квартал". Честно и без мифов
На самом деле никакого официально "русского квартала" в Паттайе не существует. Однако, существуют районы, в которых традиционно более высокое количество русскоязычных туристов, соответственно, и русская речь, перевод вывесок/меню на русский там встречаются чаще.
Ещё до поездки слышал шутку: "Паттайю пора переименовать в Паттайск". Не воспринял всерьёз, пока не вышел из отеля на Пратамнаке. Вывески на кириллице, меню с борщом, продавцы с "Привет! Как дела?" - и шутка вдруг стала реальностью. Словно попал не в Таиланд, а в какой-то очень гостеприимный русский курорт 😄
Множество вывесок на русском языке, меню в большинстве заведений имеет перевод на русский язык (есть даже кафе "Холодец"), русскоязычные туристические киоски, увидев тебя, продавцы часто сами начинают говорить на русском. Даже в уличных лотках (местные их называют "макашницы" - это маленькие передвижные палатки с едой)!
Хорошо помню такие моменты: подошли к макашнице, спросили продавца что-то на английском, а он, распознав нас, ответил на русском. В другой раз мы проходили мимо макашницы - продавец кивнул: "Привет!" - и включил русскую музыку.
Но особо запомнилось нам 8 марта! В этот день вместо традиционных макашниц с продуктами улицу заполнили макашницы с цветами. Вот и думайте сами, ждут ли нас там.
Именно в районе Пратамнак существует "русский" ночной рынок. Там большинство продавцов знают русский и можно найти традиционные блюда нашей кухни.
Это я рассказываю на основе личного опыта, но говорят, что много русского языка можно встретить и в районе Джомтьен, и в центре города в туристической зоне. Например, на фудкортах крупных торговых центров меню наверняка будет иметь перевод на русский.
А если совсем не знаю английского? Лайфхаки без знания языка.
Если английский совсем не ваш - не беда. Даже в такой ситуации в Паттайе вы не останетесь один на один с языковым барьером. В 2026 году современные технологии предлагают нам выход и из этой ситуации!
Скачайте на смартфон переводчики! Google Translate или Яндекс Переводчик с офлайн-пакетами английского и тайского языков (но чаще всего будет хватать фотоперевода меню). Кстати, это же касается и карт. Как-то раз мы даже общались через голосовой переводчик с таксистом, помимо утилитарного общения удалось даже немного поговорить "за жизнь". Конечно, я ещё расскажу, как не остаться без связи и интернета, но на всякий случай лучше всё-таки подготовиться к тем ситуациям, где вы можете остаться оффлайн.
Помните, жесты и улыбка работают лучше грамматики! В такси/тук-туке можно показать место на карте (картинку в телефоне или распечатку отеля).
Вот и всё, вы уже вооружены минимальным необходимым инструментом для преодоления языкового барьера!
Минимум фраз, которые реально пригодится
Будет не лишним подготовить заранее список расхожих фраз. Не список из 50 слов, а 5–7 реально нужных фраз:
- Сколько? - How much? (Хау мач?). Можно просто поднять брови и показать на товар.
- Спасибо - ขอบคุณ (Коп кун). Легко запоминается, а тайцы улыбнутся в ответ.
- Острое? - Spicy? (Спайси?). Жизненно важно перед заказом еды 😅! Ноу спайси - если хотите попросить не острое.
- Счёт - Bill, please (Бил, плиз). Или просто жест "расписаться в воздухе".
Вот и всё! Считайте, что вы уже готовы к самостоятельной поездке в Паттайю!
Чего точно НЕ следует делать
- Не надо кричать на английском громче. Это не помогает!
- Не стесняйтесь говорить по-русски в туристических местах - вас часто поймут!
За время нашего отдыха мы ни разу не остались голодными, не потерялись и не переплатили, хотя не знаем ни слова по-тайски. Главное — спокойствие, дружелюбие и улыбка.
А в следующей статье мы рассмотрим вопрос денег: чем расплачиваться, где менять, работают ли карты и в ходу ли рубли 😲