Найти в Дзене
Степан Мощенко

Аллитерация – воцарение Буквы

Заметка по лекции 7 Семинара «Тревога сексуального: от акта к букве» Поля-Лорана Ассуна (29 января 2026) в Артели БФЛ Аллитерация (allitération) – риторическая фигура, состоящая в повторении согласных звуков (consonnes) внутри фразы или стиха для создания звукового эффекта. От латинского ad (к, в направлении) + littera (буква). Буквально «к букве». Аллитерация – не просто стилистический приём (procédé stylistique), но обнаружение власти буквы (pouvoir de la lettre) над словом (mot), материальности звука (matérialité du son) над смыслом (sens). Расин и змеиный свист Жан Расин, «Андромаха» (Andromaque), акт V, сцена 5. Орест в безумии: ❞ Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos têtes? (Для кого эти змеи, что свистят над вашими головами?) ПЛА: ❞ Расин изобретает театральную аллитерацию… Слово «змея» (serpent) оказывается связано со свистом (sifflement), который через фонемы начинает издавать саму фонематическую звучность. Повторение согласного [s]: serpents – sifflent –

Аллитерация – воцарение Буквы

Заметка по лекции 7 Семинара «Тревога сексуального: от акта к букве» Поля-Лорана Ассуна (29 января 2026) в Артели БФЛ

Аллитерация (allitération)

– риторическая фигура, состоящая в повторении согласных звуков (consonnes) внутри фразы или стиха для создания звукового эффекта.

От латинского ad (к, в направлении) + littera (буква). Буквально «к букве».

Аллитерация – не просто стилистический приём (procédé stylistique), но обнаружение власти буквы (pouvoir de la lettre) над словом (mot), материальности звука (matérialité du son) над смыслом (sens).

Расин и змеиный свист

Жан Расин, «Андромаха» (Andromaque), акт V, сцена 5. Орест в безумии:

Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos têtes?

(Для кого эти змеи, что свистят над вашими головами?)

ПЛА:

Расин изобретает театральную аллитерацию… Слово «змея» (serpent) оказывается связано со свистом (sifflement), который через фонемы начинает издавать саму фонематическую звучность.

Повторение согласного [s]: serpents – sifflent – sur – vos – têtes. Фраза воспроизводит шипение змеи через саму материальность звука.

ПЛА:

Удивительно то, что змея уже находится в самой фразе.

Змея присутствует не как означаемое (signifié), не как образ (image), а как звук, как буква-звук, как материальное производство шипения в акте произнесения.

Аллитерация – это доказательство того, что означающее (signifiant) не исчерпывается своей дифференциальной функцией в системе языка. Есть остаток – буква (lettre) как материальность, которая действует вне смысла, производя эффект через повторение, резонанс, настойчивость звука.

Библейский Змей

Традиционное прочтение Бытия (гл.3): змей-искуситель говорит («Подлинно ли сказал Бог...?»).

ПЛА предлагает своё прочтение:

Язык змеи не предназначен для артикуляции. В тексте – да, но у меня возникает образ: она не говорила со своей жертвой, она свистела ей в ухо, а затем впрыскивала яд своего слова.

Змея – это фигура буквы. Она действует не через дискурс (discours), не через содержание речи, а через звук – свист (sifflement), шипение – который гипнотизирует, завораживает, вводит в транс.

ПЛА:

Означающее-свист – оказывается действеннее любых значащих слов. И в этот момент Ева оказывается загипнотизирована буквой.

Гипноз буквы (hypnose de la lettre) – не понимание смысла, а подчинение материальному повторению, резонансу, который обходит сознание и действует напрямую.

ПЛА связывает это с перверсией:

Перверсия имеет рептильное качество – жертвы свидетельствуют о гипнотическом эффекте шипения.

Власть буквы над словом

ПЛА:

[Аллитерация –] Это доказательство того, что слово (mot) не обладает властью укротить букву (lettre).

Слово стремится к смыслу, к понятийной артикуляции. Буква – к материальности, к повторению, к звуковому телу языка. Аллитерация – момент, когда буква вырывается из-под контроля слова и начинает действовать автономно.

В аллитерации:

– звук важнее смысла

– повторение важнее различия

– материальность важнее понятия

– буква господствует над словом

Аллитерация Лакана в посвящении Маргерит Дюрас (Marguerite Duras):

Duras s'avère savoir sans moi ce que j'enseigne

(Дюрас оказывается знающей без меня то, чему я учу)

ПЛА:

Это Андромаха – то есть это расиновская аллитерация, которая «загоняет в угол».

Повторение [s]: Duras – s'avère – savoir – sans. Лакан использует аллитерацию, чтобы захватить Дюрас в своей фразе, окружить её звуковым кольцом.

Дюрас была «влюблена в букву» (amoureuse de la lettre) – писала постоянно до самой смерти. Лакан привечает её через букву, через материальность письма.

Работа анализа

Бессознательное говорит не столько через понятия, сколько через повторение, через материальность означающего, через букву.

Симптом – это аллитерация в жизни субъекта: навязчивое повторение одного и того же звука, жеста, слова. Не смысл повторяется, а буквенная формация, материя.

Аналитик старается расслышать аллитерацию в речи пациента – не что он говорит, а то как повторяется, где застревает звук, где язык «заплетается» (la langue fourche).

Аллитерация – не как украшение