Найти в Дзене
Времена дороги

Возвращение Небесного владыки. Часть 14. Вторая битва. По мотивам дорамы "Воин Пэк Тон Су"

Продолжение. Предыдущая часть здесь https://dzen.ru/a/aYJ6LoGd02k93zEO Все части здесь . https://dzen.ru/suite/2ed59b10-2154-42b1-af71-8d16f6e31911 *** Все было абсолютно случайно: недавно прошёл дождь, и земля оставалась немного скользкой, когда они с Уном пошли померяться силами рядом с домом Са Мо. Они обменялись парой ударов и их занесло в особо скользкое место. Они оба налетели друг на друга. Ун успел убрать свой меч, однако рухнул на меч Тон Су, который тот не успел отбросить. “Моя первая задача - тебе не навредить…”, - вспомнил Тон Су… Но дальше было не до воспоминаний - меч торчал из груди друга. “Вот я идиот, предупреждал же он меня. Великий мечник, как же!” Всё, как и тогда, на пшеничном поле, но только в этот раз он всё видел своими глазами: и как оседает Ун, и как красное пятно расплывается у него на груди - на светлой одежде это смотрелось особенно страшно.Тон Су успел его подхватить и теперь в ужасе осматривал друга, пытаясь понять, что он задел. - Ужас, Ун, прости, я… ты

Продолжение. Предыдущая часть здесь https://dzen.ru/a/aYJ6LoGd02k93zEO Все части здесь . https://dzen.ru/suite/2ed59b10-2154-42b1-af71-8d16f6e31911

***

Все было абсолютно случайно: недавно прошёл дождь, и земля оставалась немного скользкой, когда они с Уном пошли померяться силами рядом с домом Са Мо. Они обменялись парой ударов и их занесло в особо скользкое место. Они оба налетели друг на друга. Ун успел убрать свой меч, однако рухнул на меч Тон Су, который тот не успел отбросить.

-2

“Моя первая задача - тебе не навредить…”, - вспомнил Тон Су… Но дальше было не до воспоминаний - меч торчал из груди друга. “Вот я идиот, предупреждал же он меня. Великий мечник, как же!”

Всё, как и тогда, на пшеничном поле, но только в этот раз он всё видел своими глазами: и как оседает Ун, и как красное пятно расплывается у него на груди - на светлой одежде это смотрелось особенно страшно.Тон Су успел его подхватить и теперь в ужасе осматривал друга, пытаясь понять, что он задел.

- Ужас, Ун, прости, я… ты же предупреждал…

- В прошлый раз ты не осматривал меня, - с улыбкой сказал Ун, но закашлялся кровью. У Тон Су не было времени, чтобы разбираться в том, чему Ун так рад. Но и в первый раз Ун уходил спокойно и легко. Только, тогда он его отпустил, сейчас же должен во что бы то ни стало его удержать.

- Молчи, тебе сейчас силы будут нужны, - умоляюще сказал Тон Су, и это вызвало прямо-таки ликование Уна.

- И молчать не просил.., - тут кашель усилился, и Тон Су заорал:

- Ни слова больше! Сейчас-сейчас.., - он прикидывал, как ухватить Уна так, чтобы не навредить ему еще больше. - Молчи и держись, прошу тебя, нам ещё надо тебя вытащить.

Ему удалось осторожно поднять Уна, и он понес его к дому. Тот был худеньким, и нести было не тяжело, но страшно, так как земля была скользкой, а ронять его было категорически нельзя. Положение было слишком серьезным и опасным. Ун перестал улыбаться, но так стало еще хуже - он угасал на глазах.

- Держись, ты должен жить… Иначе… иначе Гу Хян с Док Хо всех разнесут.

Зря он это напомнил, Ун тут же расстроился и попросил:

- Ты присмотри за ними, Тон Су, - помолчал он, потом добавил настойчиво и извиняясь: - Так-то Гу Хян брату моему нравится, он с радостью на ней женится, но защитить он её не сможет, - это последнее, что ему удалось сказать - кровь хлынула с новой силой, и через несколько секунд все было кончено. Тон Су не мог поверить, что еще раз потерял Уна, и теперь уже окончательно. Он обнял его, как если бы это могло что-то изменить, и взмолился:

- Нет, Ун! Не уходи, не оставляй меня! Ты обещал не оставлять! Ты мне обещал! Пожалуйста, будь с нами! Ты бы знал, как сильно мы тебя любим! Как я тебя люблю, как невыносимо мне терять тебя!

Он плакал и сжимал Уна в объятьях - ему казалось, что если он сможет его удержать, то и не потеряет его. А самое главное - надо, чтобы Ун его услышал: он обязательно придет на помощь, даже если придется переплыть реку Сандзу без всякой лодки. Ун его не бросит, он такое обещал!

***

Внезапно вокруг сделалось как-то особенно светло, и послышались голоса. Потом Тон Су почувствовал какие-то уколы, и руки сами собой разжались.

- Ты цел, Ун? - с тревогой спросила Гу Хян, - он тебя не придушил?

- Да, все в порядке, - сказал Ун. Потом, отдышавшись и откашлявшись, продолжил: - Можно вынимать иголки. Но я весь мокрый, он просто залил меня слезами.

- Что здесь происходит? - раздался немного сонный голос Док Хо.

- Тон Су закричал, и я пошёл посмотреть, что происходит, - объяснил Ун. - А ему, видно, сон плохой снился.

- А мне стало тревожно, и я решила всё проверить, - туманно сказала Гу Хян, не уточняя, где она спала и как все услышала. - Прихожу, а этот сумасшедший в Уна вцепился и не отпускает, пришлось иголки использовать.

Тон Су действительно был не в себе: он то начинал смеяться, то плакал, его трясло и он все пытался дотянуться до Уна - убедиться, что то, что он видел, было просто ночным кошмаром, что друг жив и все с ним хорошо. Ун сел с ним рядом и обнял его за плечи.

***

- Теперь ты понял, Ун, что он никогда на Чжи Сон не женится? - осуждающе сказала Гу Хян. - Он так орал, что тебя очень любит!

- Как друга, Гу Хян, исключительно как друга! - возмутился Ун.

- Если бы ты видел эти объятия со стороны, ты бы так не говорил! - видно было, что Гу Хян хочет развить эту тему, так как о замужестве Чжи Сон она мечтала больше, чем та сама, но тут ее внимание привлекли осколки вазы, которая каким-то образом свалилась с комода. - Ваз здесь больше не будет! Черепки опасны, а в следующий раз он тебя на них уронит. Я пойду за веником, а вы, отец, присмотрите за Тон Су, чтобы он на Уна больше не бросался.

Гу Хян вернулась не только с веником, но и сухой одеждой и с успокаивающим отваром, который поровну разделила между Уном и Тон Су. Тон Су не отпускал Уна, пока не погрузился в сон, в итоге Ун и сам уснул рядом с ним. И их обоих разбудили в связи с тем, что пришёл Чхо Рип.

***

Док Хо, Ун, Тон Су и Гу Хян сидели за столом и слушали Чхо Рипа.

-3

- Я не все сказал, - повторил тот. - Я сделал больше плохого, чем вы все думаете. И это принесет тебе, Ун, огромные проблемы в самое ближайшее время.

От таких заявлений все просто обомлели.

- Умереть захотел, - удивился Тон Су, - или раскопал сундук с дополнительными жизнями?

- Оставь его, - ко всеобщему удивлению сказал Ун. - Ничего страшнее, чем то, что было, когда он приволок стрелка, он не сможет сделать. Но ты обещал, Чхо Рип, и я готов тебе поверить, что ты не будешь покушаться на жизнь Гу Хян, а остальное мне не страшно. Ну, если тебе не придет в голову преследовать зачем-то отца. Так что, смело говори, что ты там такого сделал, со всем остальным я готов справиться.

- Я рассказал твоим родственникам о твоем прошлом. Причем, обо всем - и о детстве, и о “Хыкса Чхорон”. Сейчас они нападут на тебя со всех сторон.

- Вот что ты за человек?! - поразился Тон Су. - Сейчас начнется…Ты же понимаешь, что один раз мы с тобой его уже убили, а сейчас ты его новую жизнь отравил.

- Да все в порядке, Тон Су, - попытался успокоить его Ун. - Это моя жизнь, мои ошибки, они были в моей жизни. И я совершаю новые. Я сам должен был обо всем рассказать родственникам. Чхо Рип, не ты виноват в том, что в моей жизни были эти страницы. Надеюсь, ты не потребовал вновь моей казни или еще чего-то. Если только это, то… ну, буду думать, что мне делать.

- Я хочу помочь исправить то, что натворил, - твердо сказал Чхо Рип. - Я тут всю ночь об этом думал. Пойду, рассмотрю возможные риски их обращений к королю.

***

Сразу после покушения, на следующий же день, Ун встретился с незадачливым стрелком по имени Со Бём Сок. Выяснилось, что это был сын честного чиновника, мешавшего афере Хон Дэ Чжу с поддельным женьшенем и убитого членом “Хыкса Чхорон”. Натолкнул парня на мысль об убийстве один из норонов, связанных с Хон Дэ Чжу.

-4

- Я принимаю на себя ответственность за смерть твоего отца, - сказал Ун. - Я изменил деятельность “Хыкса Чхорон”, и она теперь не занимается убийствами, но ранее она ими занималась. Ты не лишишься жизни за это покушение, твой род не прервется, и так я отчасти верну долг твоему отцу. Но, что важно: убивая твоего отца, “Хыкса Чхорон” выполняла заказ министра Хон Дэ Чжу. Люди, которые подбили тебя на это, были тесно с ними связаны. Не получилось ли так, что те, кто в конечном итоге виновен в смерти твоего отца - заказчики убийства, - подло нанесли ещё один удар по твоей семье, причем, ещё более тяжелый? Они хотели тебя сделать убийцей. Поверь, я сам бы предпочёл быть убитым, нежели стать убийцей! Ведь, хотя заказ будет их, кровь будет на твоих руках.

- Кровь моего отца на Ваших руках? - спросил Со Бём Сок.

- Считай, что на моих. Не ищи никого другого. Но если продолжишь пытаться меня убить, то, если тебе повезет, ты можешь погибнуть или попасть сюда, и второй раз я за тебя просить не стану. А если не повезет, то станешь убийцей.

- Не наоборот?

- Не наоборот, поверь, я это точно знаю.

***

Со Бём Сок помолчал, а потом сердито сказал:

- Но если Вы ждете от меня благодарностей, то не дождетесь.

- Да я вообще слова меньше дел ценю, - спокойно сказал Ун. - И хорошего от тебя не жду. Но просьба у меня к тебе есть: если еще раз меня убивать соберешься, то потренируйся получше, чтобы попасть именно в меня. В этот раз ты попал в мою невесту, этого не должно повториться, иначе я захочу тебя убить.

- Раз цените дела, ждете, что я перейду на Вашу сторону? Чтобы использовать меня? - задиристо продолжил Со Бём Сок.

- Используют тебя как раз другие. Я просто добьюсь твоего освобождения. И дальше твоя жизнь - в твоих руках. Лично я бы дорого дал за то, чтобы меня в твои годы кто-то остановил, не дал обагрить руки кровью. Как поступишь ты, я не знаю.

- А если я убью Вас?

- Избавишь от невыносимой душевной боли. Но просто так я свою жизнь не отдам, не надейся. Просто помни, что убить должен именно меня, не кого-то другого.

***

По дороге домой Ун задумался: что вообще происходило с семьями жертв “Хыкса Чхорон”? Детям тех чиновников, которые были на страже закона, должны же были помочь? Он всегда думал о том, что было бы, если бы он попал в лагерь для сирот до встречи с Чхоном. А что было бы с Тон Су, если бы не Са Мо? А ведь, по существу, отец Тон Су спас Наследного принца Садо. Что-то в этом было неправильное. В этот момент с криком “Защищайся, подлый убийца!” на него напал дерзкий юнец с мечом. Поскольку Ун погрузился в свои мысли, он действовал не задумываясь - выбил меч и двинул наглеца так, что тот распластался по забору. Когда Ун к нему подошел, тот смотрел на него так, как если бы прощался с жизнью.

- Меч я у тебя забираю, - сказал гневно Ун. - Видно, что это меч воина, а ты позоришь его своими нелепыми движениями. Ты опасен и для окружающих и для себя самого. Хочешь умереть - выбирай пропасть какую-нибудь, а не это вот.

Несостоявшийся убийца был вне себя от изумления:

- Не убьете?

- А ты заказ делал? Денежки платил? Почему кто-то бесплатно работать должен? - холодно и злобно ответил Ун и потом добавил уже спокойно: - Впрочем, я запретил подобный заработок, поэтому пропасть для тех, кому жить надоело - не только более экономный, но и единственно возможный вариант.

***

Это не могло быть случайным. Кто-то целенаправленно натравливал на него этих юнцов, которые откуда-то знали, что он - Небесный владыка, хотя на нем и был костюм аристократа. Зачем? Чтобы он кого-то из них убил? Или чтобы не дать ему стать частью нормального мира? Кто за этим стоит? Ун даже пожалел, что не допросил парня, но возвращаться к нему не стал. Спросил об этом Чхо Рипа. Тот сказал, что лично он с юнцами не пил, пил в основном с коллегами и… тут его осенило

– Я ведь не всегда платил за выпивку, иногда меня угощали сослуживцы и их друзья. А потом эти друзья сослуживцев угощали как новые знакомые. Вот я идиот! Мне просто было одиноко без Тон Су, и я злился на тебя.

***

Иск к королю о признании недействительным усыновления Уна последовал очень скоро, и Чхо Рип занялся его рассмотрением. Он погрузился в материалы дела и пришел к Уну изрядно озадаченным, и потребовал, чтобы собрались все, включая Док Хо. Тон Су пришел следом. И последним явился Ким Хон До, озадаченный не меньше остальных.

-5

- Родственники действительно подали иск о признании усыновления Уна недействительным, - начал Чхо Рип. - И у них были на это все основания: если нет наследника мужского пола, то наследует представитель рода отца, у которого есть преимущество в усыновлении. У Док Хо есть двоюродные племянники, есть, из кого выбрать.

- Но я не усыновлял Уна. Я нашел своего сына! - возмутился Док Хо.

- Да, - кивнул Чхо Рип. - Я это слышал. И никогда этому не верил. И не только я. В самом деле, “похож же” и это “как схватит меня за палец” - никакие не основания. Я исходил из того, что под влиянием своей собственной истории Его Величество просто решил осчастливить двоих своих подданных. Но, оказывается, он сделал это на основе материалов расследования.

Король Чонджо всегда действовал продуманно, они должны были такого от него ожидать, но как-то о таком не подумали.

- К делу были приобщены заявления Док Хо о пропаже сына и жены и отчет о безрезультатных поисках, - Чхо Рип продолжил рассказ. - А также письмо Юн Мин Бёль, жены Док Хо. Очевидно, она плакала - все расплылось, хотя и понятно. В нём она признается, что, желая предотвратить появление в мире нового убийцы, она собирается сбросить своего сына со скалы, потому что тот родился под проклятой звездой, и хочет умереть сама. Она указывает это место. Кстати, непонятно, зачем. Но там действительно нашли ее украшение. То есть, вроде как, мальчик погиб. Но тел не нашли.

Никто этому всему не удивился. Все знали, что Ун родился в семье Ё Чо Сана - неоткуда тут было взяться чуду. Док Хо читал письмо еще тогда, но посмотрел его копию еще раз. Да, тел не нашли, поэтому он надеялся.

- Но расследование на этом не остановилось, ведь надо было понять, кто такой Ун, - продолжил Чхо Рип. - Ну, родился он в тот же самый день, мы это и так знали. Но мать его убил отец, и его должен был кто-то растить и кормить. Нашли его кормилицу - молочную маму. Уна ей дали трехмесячного, а забрали примерно в год-полтора. Но откуда у нее было молоко? Только если у нее был eё собственный ребенок.

И вот, что-то не сошлось: он был, но умер за три месяца до того, как ей отдали Уна. Молоко не могло так долго сохраняться. Она рассказала, что ее собственный ребенок умер и хоронила она его в тот самый роковой вечер, когда была эта проклятая звезда. Он был всего лишь малышом и она хоронила его одна, в горах, у обрыва, там, где развилка и тропинка ведет вниз. И вот, когда она уже уходила, сверху упал новорожденный младенец в одеялке. И это как раз то место, что указано в письме Мин Бёль. Кормилица ни Мин Бёль, ни Док Хо не знала и не знает.

Все замерли. Невероятная история превращалась в странную, нелепую, но всё же возможную. А Чхо Рип продолжил:

- Младенец был спокойный, не плакал, она его забрала. Но не знала, что с ним делать. Для неё он был спасением от тоски - муж недавно умер, ребенок умер, она осталась одна, а тут хоть кто-то. Живет она на отшибе, никто так ничего и не узнал. Но денег не было, и когда она узнала, что надо кормить соседского ребенка, она предложила услуги. Молока хватало, так как оба малыша ели мало. Но один из младенцев вскоре умер, - Чхо Рип немного помолчал, перевёл дыхание и продолжил: - Ун, никто теперь никогда этого точно не узнает, но, думаю, что умер сын Чо Сана - наверняка, его папаша тоже треснул как следует. Может, конечно, и другое. Сейчас важно, что комиссия решила, что умер сын Чо Сана - кормилица на этом сама настаивала. Кормилица похоронила этого умершего ребенка рядом со своим и продолжила кормить оставшегося малыша и получать за это деньги. Потом оставшегося забрали. Пьяница Чо Сан не особо вникал, кого забирает, да и дети в этом возрасте меняются очень сильно. Не отдать она не могла - ну как, Чо Сан и ее убьет. Да и объяснить, откуда у нее ребенок и почему она не сказала, что сын Чо Сана умер, тоже бы не могла. Итак, было трое мальчиков: ребенок кормилицы умер и был похоронен в тот роковой вечер, когда у Док Хо и Чо Сана родились сыновья, еще один ребенок - позже. Один остался в живых. И кормилица настаивает на том, что он не сын Чо Сана, а именно тот ребенок, которого она поймала в одеялке рядом с местом, указанным в письме Мин Бёль. И ко всему этому прилагалось одеялко. Дорогое, качественное одеяло с вышитым тигренком. Ким Хон До для нас его нарисовал. Выводы комиссии опровергнуть твои родственники не смогут. Им откажут в удовлетворении иска. Ун еще тогда был окончательно признан сыном и наследником Кан Док Хо.

Когда рисунок показали Док Хо, он взглянул на него мельком, уронил, обнял Уна и крепко прижал его к себе. Но сказать ничего не мог - сил у него не осталось ни на что другое. Он даже не мог вытирать слезы. Он не мог бы любить Уна больше, чем любил, но теперь он обнимал не только его и Солнышко, но и того крохотного малыша, которого ему подали в этом самом одеялке, и за которого так болело его сердце.

-6

Ун тоже молчал - ему всегда вопрос происхождения представлялся не столь значимым. Но и его история теперь менялась: отец его любил и искал, а мать хоть и сотворила то, что сотворила, но письмо сохранило и её слезы, и её боль. Были ли они на самом деле его родителями было для него не так важно. Он остался один в живых из детей и должен теперь заботиться обо всех оставшихся в живых родителях.

***

Прошёл месяц, прежде чем Ун с Док Хо вернулись в поместье. Родственники уже ждали их для большого разговора. Но и у хозяев поместья было, что им сказать.

-7

Ун поприветствовал собравшихся и объявил о помолвке и скорой свадьбе.

- Предсказатели проверили совместимость наших дат рождения и указали благоприятный для свадьбы день, мое письмо с предложением о браке уже у невесты, помолвка состоялась. Свадьба пройдет в доме родителей невесты в столице, в поместье мы вернемся на третий день после свадьбы и устроим праздник для наших соседей и всех семей нашей ветви клана Канов, - тех, кто не сможет приехать на свадьбу в столице.

Вздох разочарования пронесся по комнате - Ун выбыл из числа перспективных женихов.

Это было очень неожиданно - родственники неоднократно пытались поговорить с Док Хо о возможном сватовстве для наследника, напоминая ему о безвременной кончине его брата, поставившего родителей Док Хо перед необходимостью срочно возлагать ответственность за поместье на другого сына. Док Хо неизменно отклонял все подобные попытки, объясняя нежелание свататься незаинтересованностью Уна в браке. Сосед от отчаяния даже прибег к нестандартному ходу, пытаясь повлиять на чувства Уна посредством организации “случайных встреч” с ним дочери. Док Бин с женой никому не говорили о сватовстве, и новость об этом стала двойным ударом для Джи Хо и Док Вона: оказывается, хозяева поместья обрастали дружескими связями внутри клана.

***

- А как к этому отнесется девица, которая приезжала с тобой в прошлый раз и проводила с тобой много времени? - Кан Джи Хо, дядя Док Хо и Док Вона, нанес один из заготовленных ударов.

- Ложью может быть и правда, сказанная не до конца, - не замедлил с ответом Ун. - Моей гостьей была не просто девушка, которая, кстати, приехала с родственницей-вдовой, а торговый агент со связями в столице. Естественно, она проводила со мной время - я же занимался делами. Она для этого и приехала. Эта девушка настолько поразила меня своими деловыми качествами, что я попросил о сватовстве. Её родители - столичные аристократы, у которых нет сына, только дочь. Родственники загудели, обсуждая эту новость. Гу Хян действительно действовала как торговый агент и всюду ходила с пожилой родственницей. То, что в роли родственницы выступала служанка, нанятая Гу Хян именно для этого, им, конечно, не было известно. Наезд на Уна был сочтен неуместным. Выбор его сочли очень достойным: умная и деловая - хорошее сочетание качеств. А что еще и красивая, то это просто приятное дополнение.

- Но она проводила с тобой ночи, - продолжил Джи Хо.

- Да, проводила. Но не она одна. Я был очень сильно болен, и чтобы не дать мне умереть, потребовались совместные усилия моего отца и ее. Она обучалась медицине и оказывала помощь. Кстати, её способности хорошо известны, она помогала и родственницам, и служанкам. Я понимаю, что есть те, кто предпочёл бы, чтобы я умер, а не поправился, но ни мой отец, ни она с этим не были готовы согласиться.

Одобрительный гул и в этот раз обозначил поддержку Уну. Гу Хян действительно помогла нескольким родственницам, и с ней советовались относительно болезней. И о проблемах со здоровьем Уна Док Хо говорил постоянно, так что, это объяснение также всех устроило.

- Но вот что совершенно недопустимо, так это то, что происходящее в моей спальне становится предметом обсуждения. И я знаю, почему так произошло. В период обострения болезни никто из слуг в мою комнату не заходил. Я не люблю, чтобы кто-то видел меня слабым. Но служанка, которая убирала в комнате в женской части дома, знала, что Гу Хян там не ночевала. Пригласите ее.

В комнату вошла испуганная служанка.

- Ты знала, что в период моей болезни госпожа Гу Хян не ночевала в своей комнате. И ты знаешь, что она оказывает медицинскую помощь. Но вот мой родственник озвучил порочащую мою невесту версию того, что произошло. Для меня не имеет значения сама ли ты такое придумала или просто поделилась сведениями. Но я считаю, что слуги не должны обсуждать, что происходит в спальнях господ. Тем более, когда им за это кто-то платит. Управляюший Бэк Хён, с этого дня она и близко не должна подойти к усадьбе. Пусть займется добродетельным сельскохозяйственным трудом! Проследите, чтобы ей достался участок соответствующий ее сложному характеру и контролируйте качество ее работы.

Служанка попыталась заплакать, но Ун так на неё посмотрел, что она просто вышла. Управляющий Бэк Хён вышел вслед за ней. Для домашних слуг Уна это был хороший урок. С того момента, когда он взял на себя управление поместьем, их жизнь улучшилась, но вот лишиться всего этого оказалось легко.

Собравшиеся молчали. Они впервые видели наследника в гневе. И особенно пугало то, что он и в этом состоянии хорошо себя контролировал, его решения были подготовленными, резкими и неотвратимыми.

***

- А теперь, когда слуг нет, обсудим то, что они не должны услышать о своих господах.

Я считаю недопустимым, когда кто-то подкупает чьих-то слуг с целью сбора информации о личной жизни их господ. И я знаю, дядя Джи Хо, что Вы это сделали, у меня есть свидетельские показания. Я предупреждаю Вас и каждого из родственников: если кто-то замыслит и осуществит подобное, он больше может не рассчитывать на мою помощь, не переступит порог этого дома и не увидит меня у себя в гостях. Хочу особо подчеркнуть, что Вы, дядя Джи Хо, знали о моей болезни, служанка Вам рассказала, но Вы меня даже не навестили и никак не попытались мне помочь, - сказал Ун очень холодно. И каждый почувствовал, что шутить с ними никто не станет.

- Ладно, хорошо, я приму это к сведению. Но та же служанка сказала мне, что и сама Гу Хян была очень больна. Интересно, чем? - мстительно сказал Джи Хо.

- Она сидела у моей постели днями и ночами. И сильно уставала. На самом деле, Вы или Ваши внуки вполне могли помочь подменить ее и отца хотя бы на пару часов, - ответ Уна опять развернул тему в невыгодном для дяди направлении.

Джи Хо готов был рвать и метать. И он, и все остальные понимали, что Ун прав. И все так же понимали, что он тоже собирал информацию, но уличить в этом они его не могли. А он их и уличил и сумел отбить атаку.

Первый раунд остался за Уном.

***

Но Джи Хо не намеревался сдаваться.

- Не о том вообще мы говорим, - сказал он. - У нас есть другие обстоятельства, которые надо обсудить. Как я и предупреждал собравшихся, твоя скупость обернулась большим несчастьем. Мои внуки Джи Мин и Джи Сон не смогли сдать кваго. Конечно, у них будет возможность сдать его еще раз в этом году. Но прямо сейчас ты должен выделить им именно ту сумму, которую они просили, и еще дополнительно на период подготовки к следующему экзамену.

- Я не был обязан делать это в таком объеме даже если бы они были моими внуками, а не Вашими. Но они Ваши внуки, и Вы должны проявить о них заботу.

- Но речь идет о процветании клана! - Джи Хо был в ярости.

- Понимая это, я выделил им деньги из резервов своего поместья. На самом деле, это вообще было излишне - все могли быть моими гостями в моем столичном доме. У меня хорошая библиотека, так как я и сам готовился к экзамену. Тем не менее, деньги я выделил. И сказал, что они вправе использовать эти средства на достижение цели, даже если она и не будет достигнута. То есть, если бы они действительно тратили на учёбу, то даже если бы они не сдали экзамены, я счёл бы это разумным вложением. Но, увы, это оказалось не так. И давайте сейчас это обсудим.

Ваш старший внук Джи Мин потратил мои деньги на то, чтобы нанять убийц и устранить меня. Я знаю по-крайней мере о шести попытках, но, возможно их было больше. Ваш младший внук Джи Сон проводил время в Домах кисэн, причем, расходуя там мои деньги, он поливал меня грязью. Сын моего двоюродного дяди Док Вона Док Хён действительно занимался учёбой, тут я ничего не могу сказать. Но он и экзамен сдал, с чем мы его сегодня и начнем поздравлять. Но основной праздник по этому поводу будет завтра.

Собравшиеся были потрясены. Обвинения в организации заказного убийства - такого не ожидал никто! Не ожидал этого и Джи Хо.

- Всё это наглая ложь и клевета! - заявил он, но сквозь возмущение прорывался страх за внука.

- Ничего подобного! Странно, конечно, что Вы следите за тем, что происходит у меня в спальне, но не следите за своим внуком. Пять заявлений о том, что Джи Мин заказывал моё убийство и платил деньги, и сами эти деньги лежат в Хёнчжо, мне их показывали. Вижу, он здесь, значит, пока до него не добрались. Деньги изъяли в казну, скоро его найдет стража.

- Этого не может быть! - в ужасе повторял Джи Хо, не веря в то, что внук попался. - Ты это подстроил!

- Да, дядя Джи Хо, - раздался голос его племянника Док Вона. - Он это подстроил. Ему это было несложно. Вы просто не знаете, кто он. Я сейчас открою вам его истинное лицо.

***

В комнате воцарилась абсолютная тишина.

- Дело в том, что он сам - убийца. И не просто убийца, а глава “Хыкса Чхорон”. Король велел его ликвидировать, и приказ был исполнен. Воин Пэк Тон Су пронзил его мечом. Не с этим ли связаны проблемы со здоровьем? Но он как-то выжил и скрывается здесь, в поместье.

Этого не ожидал никто. Все видели, как одарён Ун в боевых искусствах, но чтобы он был убийцей!

Джи Хо продемонстрировал предельное возмущение. Он попытался до Уна добраться, но на пути его встал Док Хо. Ун даже не шелохнулся и не утратил спокойствия.

- Ты должен забрать эти гнусные заявления твоих подручных! - с угрозой сказал Джи Хо.

- Да, это я, Небесный владыка, глава Гильдии наёмных убийц, - как-то очень спокойно ответил Ун. - Но я отнюдь не скрываюсь. Приказ о моей казни отменён в связи с тем, что я распустил гильдию, строго запретив наёмные убийства. И мои бывшие подручные писали в своих заявлениях, что они специально брали у него деньги, чтобы предотвратить мое убийство, и заявляли на него, как на организатора. Я не могу судить об их истинных мотивах, может, они и хотели исполнить заказ, когда не знали о том, кого им предстоит убить, но увидев меня они понимали, что одолеть меня не смогут, кроме того, могли думать, что их проверяют. После третьего заявления было начато расследование, собраны и записаны показания, как он искал наёмников, и в роли четвертого исполнителя выступил уже инспектор, он и написал четвертое заявление. А вот пятый исполнитель был из другого ведомства, ему было поручено разобраться в этой ненормальной ситуации как раз именно для того, чтобы исключить возможность того, что я пытаюсь опорочить невинного родственника. Но поскольку, естественно, и он меня не устранил, то мой неутомимый родственник нанял шестого исполнителя, который не понял, кто я такой. Он попытался исполнить заказ, схвачен и теперь ждет казни. Король действительно знает, кто я. Он и показал мне все заявления, включая донос на меня Вашего сына, дядя Док Вон. Король дал мне совет, и я ему сейчас следую - рассказать родственникам всё без утайки.

Я воспитывался в семье лавочника Ё Чо Сана. Движимый суевериями из-за того, что я родился под “проклятой звездой”, он постоянно говорил мне о моём якобы предназначении. Далее мне об этом сказал прежний Небесный владыка Чхон, которого впечатлили мои навыки в боевых искусствах. И я совершил ошибку, вступив в ряды “Хыкса Чхорон”. Для того чтобы предотвратить творимое ею зло, я стал ее главой и отдал приказ о её роспуске. После этого я был ложно обвинен в провокации, и король велел убить меня. Я не сопротивлялся приказу, я выполнил его, бросившись на меч воина Пэк Тон Су, заплатив своей кровью за неверный выбор, но не погиб. А поскольку была доказана моя невиновность в провокации, приказ был отменен. Отец нашёл меня уже после роспуска гильдии.

- И он не нашел ничего лучшего, как привезти его сюда и попытаться передать ему поместье? Пусть ты там кому-то чего-то заплатил, это не может отменить того, что ты убивал людей, - раздался голос Док Вона. Он встал и обратился ко всем остальным родственникам: - Мы должны изгнать его из членов нашего клана! Мой сын Док Хён сдал экзамен и теперь он - надежда клана и достоин унаследовать поместье. А от него, - он ткнул рукой в сторону Уна, - мы должны отказаться. От него все отказались, даже его друзья. Один написал на него донос, другой лично пронзил его своим мечом, но этот монстр каким-то образом выжил!

Сын его, Док Хён, встал, чтобы произнести речь. Но в этот момент в комнату вошли двое - воин и аристократ.

- Это он, Тон Су, вот он! Это с ним я тогда пил! Мы встречались несколько раз, и на последнюю встречу он пришёл со стрелком, который и пытался тогда убить Уна, - взволнованно сказал Чхо Рип, указывая на Док Хёна.

- Так ты и для моего сына провокацию сейчас устроить хочешь? - возмутился его отец Док Вон.

- Насколько мне об этом известно, дядя Док Вон, у стрелка были свои причины пытаться меня убить, Ваш сын Док Хён просто общался с теми людьми, которые мной недовольны. Это не преступление. Он также написал на меня донос, но я его видел - в нем нет лжи. И деньги мои он истратил на достижение цели. И даже ее достиг. Так что, нет у меня к нему претензий. И мы даже его поздравим. Если он и Вы, дядя Док Вон, не считаете меня родственником, вы вправе уйти. Но я не откажусь ни от фамилии отца, ни от семьи. И это не вопрос денег. Я мог распоряжаться несметными сокровищами и всеми доходами “Хыкса Чхорон”, но я предпочёл раздать почти всё, чтобы наёмники могли отказаться от убийств и жить обычной жизнью. Я мог начать тратить доходы поместья на удовольствия, но я счёл удовольствием помощь родственникам. Если даже все уйдут - это меня не разрушит, значительную часть жизни я жил как сирота, а сейчас я уверен в любви своего отца, и мне этого более чем достаточно. Но я не просто там “кому-то заплатил”. Я заплатил своей кровью. Король издал приказ о прекращении преследований меня. Кто готов сказать, что королевский приказ и воля короля ничего не значат?

Речь наследника была встречена гробовым молчанием. Джи Хо с внуками Джи Мином и Джи Соном и Док Вон с сыном Док Хёном встали и дошли практически до двери. Но остальные сидели на своих местах. Каждому из них наследник помог, не требуя ничего взамен. Однако теперь у них появилась возможность сделать что-то полезное для него. Мальчик рос сиротой, и его выдающиеся способности действительно могли попытаться использовать. Главное, какой выбор он сделал, когда подрос. Стало понятно, что те, кто уйдут - сами себя изолируют, да ещё и не будут в курсе дел клана. Ун их не останавливал. И это было очень неудобно.

***

Первым сдался Джи Хо.

- Но мне нужно разобраться со всей этой ситуацией с внуками. Причем, поскорее, - сказал он, и вся троица - он и его внуки Джи Мин и Джи Сон - вернулась на свои места.

- А мой сын должен получить свои поздравления, - решительно сказал Док Вон, и они с сыном Док Хёном тоже вернулись.

- А насчет того, что друзья отказались от него, так это ложь, - сказал Тон Су. - Я и есть тот самый Пэк Тон Су, который пронзил его мечом, и я об этом буду сожалеть до конца своих дней. Однако, я его не победил - он сам бросился на мой меч, следуя приказу короля. Его Величество это оценил. Ун - мой друг и всегда им останется.

- А я - Хон Гук Ён, я тот доносчик. Я сообщил подлинные факты, но сожалею, что сделал это - Ун сам бы обо всём рассказал. И время от времени я общался с теми, кто им недоволен. И об этом я тоже сожалею. И это благодаря мне вы все здесь знаете о прежней жизни моего друга. Но мало знать, надо еще понимать: он не просто был главой “Хыкса Чхорон”, он был тем, кто распустил эту организацию. Я горжусь тем, что Ун является моим другом, – Чхо Рип сказал это твёрдо и недвусмысленно.

Ун был удивлен, он не ожидал последней фразы.

- Что это за показательные выступления? - возмутился дядя Док Вон. - Зачем ты это устроил?

- Ничего он не устроил, мы сами приехали. И предпочли бы этого не делать. Но как быть, если он умчался сюда прежде, чем мы его успели поздравить, - сказал Тон Су.

- С успешным захватом поместья, - вполголоса сказал Джи Хо, не в силах сдержать эмоции.

- С восстановлением своего статуса, - подчеркнуто сказал Чхо Рип, - с обретением подлинной семьи, но, что не менее важно, со сдачей кваго.

***

Это было как гром среди ясного неба.

- Но тебя не было на экзамене! - практически хором сказали те, кто его сдавал.

- Был, - спокойно сказал Ун. - Но вы все сдавали согва, а я сдавал тэгва - второй, финальный экзамен. Согва я еще перед первой нашей встречей сдал. Я не учился в Сонгюнгване, но поскольку сдал согва в тройке лучших и экзамен был внеочередным, меня к нему допустили. Я очень этим горжусь и поэтому завтра будет большой праздник по этому поводу. Внесите хонпхэ.

Слуги торжественно внесли документ, пронесли его по залу и положили на специально принесенный столик.

Родственники были поражены. Экзамен, да ещё тэгва! Ни к первому, ни тем более ко второму экзамену не допустили бы человека, в чьем происхождении, статусе и лояльности к королю были бы сомнения. А уж сдать тэгва для провинциального аристократа-янбана вообще было редкой удачей, тем более без традиционных форм подготовки в виде длительного обучения в совоне для первого экзамена и Сонгюнгване для второго. Собственно для этого Ун так и выкладывался, вложив в это все свои силы и способности.

- Да, и мы тебя с этим поздравляем! - Тон Су и Чхо Рип положили на соседний столик привезенные подарки - несколько коробок. - Это от нас и от остальных друзей. Мы гордимся тобой!

- Я тоже тебя поздравляю, сын, - Док Хо с огромной гордостью и нежностью обнял Уна. - Ты знаешь, я долгие годы мечтал просто тебя обнять и уберечь тебя от бед. Я бы гордился тобой и без твоих блестящих побед. Но я тебя поздравляю!

И слуги внесли еще несколько коробок и положили на тот же столик.

Потом появился еще один столик.

- Мы гордимся и тем, кто сдал согва, - сказал Ун. - Поздравляем, Док Хён, вот наши подарки. Завтрашний праздник будет и в честь тебя тоже. Но если захочешь, устраивай его отдельно.

И слуги положили на столик две коробки. Еще одну положил Джи Хо.

– Мы не знали, что и Ун сдал экзамены, да еще два, включая тэгва, - сказал он Док Хо. - Но мы исправимся. Однако не хотелось бы слышать больше глупостей о моих внуках. Надо разобраться с заявлениями. И вот эта информация о Домах кисэн, она же была ложью!

- Я не говорю ничего того, чего бы не смог доказать, - твёрдо сказал Ун. - Насчет Джи Мина, старшего внука, думаю, Вам придется самим с этим разбираться. А относительно младшего… Как известно, для сбора информации “Хыкса Чхорон” имела осведомителей и осведомительниц в тех местах, где люди склонны к болтовне. И Ваш внук Джи Сон нарвался по-крайней мере на двух таких. Они были оскорблены за меня и по старой памяти написали мне донесения, передав содержание разговоров и дополнив описанием того, кто их вёл. И, чтобы не было сомнений, они описали и то, что скрывает одежда. Если нет веры моим словам, я могу зачитать вслух эту часть, и Джи Сону останется только снять одежду, чтобы это опровергнуть. Но предупреждаю, свои записи осведомительницы сопровождали крайне ехидными комментариями, которые я бы не смог опустить при чтении. Естественно, я не собираю информацию о своих родственниках, но доносительницы этого не знали, как не знали того, что он мой родственник. Он говорил о “наглеце Ё Уне, выпендрежнике с мечами и акупунктурными иглами”.

Собравшиеся едва сдерживали смех, а Ун уже извлек откуда-то два текста. И Джи Хо был вынужден снять обвинения в навете, пока тот их не стал читать к радости присутствующих.

На самом деле, доносов из Домов кисэн было больше, но важно, чтобы Джи Сон думал, что ему просто не повезло.

- Кстати, туда и наш добродетельный брат Док Хён захаживал, расслаблялся и информацию обо мне собирал. И тоже говорил о “Ё Уне - воине, искусном в обращении с мечом и акупунктурными иглами”. И на них же и нарвался. У меня и об этом донесения есть, с такими же подробностями. Я бы об этом молчал, но раз все всё решили говорить, то и я внесу свою лепту. В донесениях сказано, что они, конечно же, об этой стороне моей жизни ничего не знают, но придумали обо мне всякое, приписывая мне то монашеское воздержание, то дьявольскую неутомимость. Даже не пытайся в этом разобраться, брат Док Хён, это только их фантазии.

- А как на самом деле? - весело крикнул один из парней - родственников помоложе.

- Увы, но тебе этого не доведется узнать. Это информация для моей будущей жены, но ты точно ею не станешь.

***

Вернувшись в столицу, Ун с Гу Хян поселились в Небесной обители - надо было разобраться с накопившимися делами. Одним из важнейших дел было выяснение позиции Вдовствующей королевы Чонсун. Ун собрался к ней один, даже не предупредив Гу Хян, просто оставив ей записку. У него было неясное ощущение опасности, и поэтому до дворца его сопровождал Чан Тэ Сан. Но от ворот Ун добирался сам, следуя запутанным маршрутом, чтобы никому не попадаться на глаза. Непосредственно перед резиденцией королевы, в глухом тупичке, он услышал:

- Настал час платить по счетам.

Обернувшись, он увидел вооруженного до зубов Со Бём Сока.Тот был не один. Ун посмотрел в другую сторону, надеясь увидеть Тон Су, который в этот день должен был быть во дворце. Тон Су не было.

-8

Продолжение следует, но не раньше следующего воскресенья

Эта глава отредактирована Людмилой Калачевой, за что ей огромное спасибо!
Имена родственников Уна разыскивала в архивах Чосона Виктория Бирюкова,
за что ей тоже огромное спасибо!

Управляющий поместья – Гэ Бэк-Хён, сосед Бин Хён-Ча Семейство Док Хо: Злодейский двоюродный дядя Док Хо по отцу – Кан Джи-Хо Злодейские внуки дяди Док Хо –Кан Джи-Мин и Кан Джи-Сон, Злодейский двоюродный брат Док Хо – Кан Док-Вон, Злодейский сын двоюродного брата ДокХо – Кан Док-Хён, Адекватный двоюродный брат Док Хо – Кан Док-Бин