В Зеленограде в районе Силино есть Ала́бушевская улица. Или Алабу́шевская? Чтобы правильно поставить ударение в топониме, заглянем в прошлое этой местности. Московская улица названа в честь старинной деревни Ала́бушево, которая просуществовала до 2009 года. Сейчас там, где когда-то находилось село, расположена особая экономическая зона – технополис «Москва», а магистраль тянется по одной из её границ – от улицы Гоголя до проспекта Генерала Алексеева.
🎧 Некогда читать? Листайте картинки и слушайте: аудиогид доступен на Яндекс.Музыке 👇
Откуда взялась деревня, по которой в 2006 году назвали улицу? Есть несколько гипотез. По одной из них, здесь было татарское поселение и топоним происходит от слов «Аллах» и «буше», означающих «Бог» и «спаси». Также название села может идти от тюркских слов «ала́буха» – то есть «окунь» или «ала́баш» – «белоголовый». Ещё одна популярная версия гласит, что топоним связан со словом «ала́па», которое толкуется как заросшая камышом пойма реки: село-то находилось в речной долине. Но, скорее всего, название деревни пошло от владельца – в XV веке им был князь Фёдор Фёдорович Ярославский, родоначальник дворянской семьи Ала́башевых. Фамилия эта образована от прозвища основателя рода – «Ала́быш».
В старину прозвища часто добавляли к именам, полученным при рождении. Имён у человека могло быть несколько, и каждое выполняло определенную функцию, например, связывало обладателя с предками, защищало от бытовых неурядиц или оберегало от злых духов. Граница между именем и прозвищем была расплывчатой – одно легко заменяло другое. А поводов для изобретения выразительного и меткого прозвища находилось множество.
Часто оно очень точно отражало особенности характера. Например, человека тихого и замкнутого могли прозвать Молчаном, шумного и говорливого – Шумило, а гуляку и жизнелюба – Весёлым. Случалось, что подходящий вариант подсказывали особенности внешности, а иногда и физические изъяны: например, Чернуха, Голован, Горбун, Кривошея, Корноух, Косой или Безносый. Иногда прозвища указывали на ремесло или род занятий носителей. Несложно догадаться, чем занимались, к примеру, люди, наречённые Дровишником, Завощиком, Калашником или Порубщиком.
Место жительства или происхождения тоже помогали наделить человека соответствующим прозвищем, скажем, Галичанин, Вологженин, Городчанин, Устюжанец. В исторических летописях встречаются прозвища даже странные и смешные: Мёрзлая Голова, Набезденежье, Высокие-Щи, Овсяной-Разум, Подсеки-Корова, Помойная-Каша, Стрелец Матюшка с-копейкой-два-гроша. Эти насмешливые клички так закрепились за своими обладателями, что были внесены в официальные документы. Заметим, что далеко не все славянские прозвища поддаются объяснению. Многие из них остаются для нас загадкой, скажем, Басалай, Ваула, Шиша или Шишига. По мнению языковедов, слова такого рода, вероятно, происходят из местных народных говоров.
Прозвищами в старину награждали и людей простых, и высшее сословие. Вот и у князя Ярославского было прозвище – «Ала́быш». Так могли с насмешкой называть невысокого полного мужчину. Давайте разберемся, почему.
Слово «ала́быш» уходит корнями в древнерусские традиции и используется для обозначения простой, но сытной домашней еды, любимой в народе. Такие блюда готовились из доступных продуктов для семейных праздников, всевозможных обрядов или для путешествий в качестве перекусов.
Встарь на Руси пели колядку: «Хозяйка в дому́, как оладья в меду́, а детушки, как оля́бышки». То есть оля́быш, аля́быш или ала́быш – это изделия из теста. В разных областях страны в зависимости от диалекта и кулинарных обычаев ала́бышем называли определённый тип выпечки. Например, у волгожан это были пирожки, у сибиряков – пышные оладьи, а у вятичей – колобки.
Подобные изделия делали из сладкого или солёного, пряного теста. Нередко фаршировали – мясом, рыбой, овощами, фруктами. Выпечка отличалась и начинкой, и способом приготовления. Алабыши в разных регионах готовили по собственной технологии – запекали, жарили или варили.
Интересно, что «ала́быш» оставил след не только в кулинарных традициях, но и в русской фразеологии. Было такое устойчивое, ныне забытое выражение – «ала́быш дать». Означало оно «оплеуху». И пусть сейчас старославянское слово вышло из обихода, для нас важно, что ударение в нём приходилось на второй слог. Его наследует топоним «Ала́бушево», а за ним и название улицы – Ала́бушевская.
🔥 Ставьте «лайк», если вам понравилась статья
---------------------------------------------------------------------------
А вот наш полный аудиогид трудных топонимов Москвы:
Вам может быть интересно: