Когда ты переводишь стихи - ты должен знать, как они делаются. Когда ты переводишь про атомные реакторы - ты должен знать, как они работают. Так почему, когда переводятся фильмы, переводчик не должен знать, из чего они состоят и как делаются? И почему классные дамы в докторских степенях с шиньонами на головах и гвардейской выправкой морщатся от этой идеи так, будто им голую жопу показали? Кто знает ответ?
По итогам очередного разговора с очередным вузовско-переводческим начальством
3 дня назад3 дня назад
~1 мин