🐘🌪 Oi, gente linda! Сегодня разберем одну из самых сочных и полезных идиом португальского языка. Она пригодится вам, чтобы блеснуть в споре или же успокоить друга, который паникует из-за ерунды. 🌪🥤FAZER UMA TEMPESTADE NUM COPO D'ÁGUA (досл. "Устроить бурю в стакане воды") Делать из мухи слона, раздувать проблему из ничего. 🇧🇷Não é nada sério, você está fazendo tempestade em copo d’água. 🇷🇺Ничего серьёзного, ты делаешь из мухи слона. 🇧🇷Eles discutiram por um detalhe bobo... foi uma verdadeira tempestade em copo d’água! 🇷🇺Они поссорились из-за глупой мелочи... это был настоящий шторм в стакане воды! (т.е. они раздули проблему). Пример из жизни: 🇧🇷 — A Maria ficou furiosa porque cheguei 5 minutos atrasado ao café. — Puxa*, ela está mesmo a fazer uma tempestade num copo d'água! 🇷🇺 - Мария взбесилась, потому что я опоздал в кафе на 5 минут. - О мой Бог, она прямо-таки делает из мухи слона! *PUXA! или POXA! - 🇧🇷бразильское междометие, выражающее радость, восхищение