Русский язык по праву называют главной скрепой России. Он удерживает вместе огромную страну, связывает регионы, эпохи и народы, формирует общее культурное и смысловое пространство. Именно поэтому президент России Владимир Путин называет его фундаментальной ценностью и подчеркивает его роль как языка межнационального общения — не только внутри России, но и на всем пространстве исторического СНГ, где общая история, духовные корни и переплетение культур по-прежнему остаются живой реальностью.
Русский язык стал объединяющей силой не случайно. Он формировался больше 1000 лет — от общевосточнославянского языка VI–VII веков и эпохи Древнерусского государства до современного литературного языка, окончательно оформившегося в XVIII–XIX веках. За это время он прошел через реформы Петра I, научную систематизацию Ломоносова, живую речь Пушкина и масштабные орфографические изменения первой четверти XX века. Но главное — он никогда не развивался в изоляции.
Россия изначально складывалась как многонациональная цивилизация. И потому русский язык рос и креп именно во взаимодействии с языками народов нашей большой страны — славянских, тюркских, финно-угорских, кавказских. Это был двусторонний, живой процесс, в котором не было «языка-гегемона» и «языков-придатков».
Русский язык активно влиял на языки народов России, особенно в сферах государственного управления, науки, образования, армии и культуры. Через него в тюркские языки вошли слова «майор», «форма», «патент», «тираж», «цирк», «минута» — тысячи слов; в языках Кавказа и Поволжья именно через русский формировалась общественно-политическая и научная терминология. Даже само слово «русский» стало одним из первых заимствований во многих языках Северного Кавказа — урыс, орыс, орус — как обозначение новой общей реальности.
Но и русский язык невозможно представить без вклада других народов. Тысячи слов пришли и в наш язык. Из тюркских языков — слова, без которых не мыслится ни история, ни повседневность: «юрт», «деньга», «алтын», «базар», «казак», «богатырь», «сундук», «алмаз», «пельмень», названия мастей и пород лошадей — от «гнедого» до «буланого». Финно-угорские языки подарили русскому северную природу и быт: «семга», «корюшка», «нерпа», «тайбола», десятки названий рек и озер, которые стали частью географического кода страны. Кавказские языки оставили след в лексике, связанной с образом жизни и устройством общества: «аул», «арба», «отара», «башлык», «бурка», «папаха», «тамада», «шашка», «шашлык», «джигитовка», «черкеска» и т.д.
Даже древнейшие слои русского языка — старославянский и церковнославянский — были не чужими, а родными. Они обогатили речь словами «благодать», «крест», «воскресение», сформировавшими духовный и книжный регистр языка. В дальнейшем русский впитывал польские, украинские, белорусские элементы, а в эпоху Петра I и позже — западноевропейские, превращая их в свои достаточно органично.
Внутри России за столетия сложилось более 190 народов, каждый со своим языком и культурой, и именно русский язык стал пространством, где это многообразие не растворилось, а собрало себя в целое.
Не стоит забывать, что в СССР по инициативе России для многих языков создали письменность. Причем не только для народов, не имевших письменности до Октябрьской революции 1917 года, но и для языков, ранее получивших системы письма на основе латинской, арабской или еврейской письменности. Доктор филологических наук Магомет Исаев в своем труде «О языках народов СССР» указывал, что из 130 языков к моменту установления советской власти разработанную письменность имели всего 20. С середины 1930-х годов советская власть постепенно начала вводить для народов СССР новые письменности на основе кириллицы и охватила практически все народы великой державы. И, конечно, русский язык, основанный на кириллице, стал для них неким маяком в дальнейшем развитии.
Интересно, что только Россией и пространством бывшего СССР дело не ограничивается. Исторические цифры здесь говорят сами за себя. С 1961 по 1990 год независимость получили 55 африканских государств — и русский язык стал для многих из них языком образования и межнационального общения. А это уже серьезный прецедент. В годы СССР русский язык был одним из олимпийских языков, а также общепризнанным языком международного общения, наряду с английским, французским, испанским, немецким и арабским. Впрочем, даже несмотря на сегодняшние непростые времена, русский язык не утратил своей международной роли и влияния.
Например, русский язык войдет в число рабочих языков Олимпийских игр-2026, которые пройдут в Италии. Всего для соревнований определены восемь рабочих языков, включая итальянский, английский, французский, немецкий, корейский, японский и китайский. Для аккредитованных СМИ будет организован синхронный перевод всех событий через специальное приложение, а в ключевых залах пресс-конференций — перевод на русский и ряд других языков.
Поэтому сегодня, когда говорят о поддержке русского языка и одновременно о сохранении языков народов России, речь идет не о компромиссе, а о сути нашей государственности. Русский язык — это ось. Языки народов России — его глубина, объем и историческая память. Лишить одно другого — значит обеднить и то, и другое.
Наша сила никогда не была в однообразии. Она всегда была в способности соединять разное, не разрушая, а усиливая. Русский язык стал великим именно потому, что вобрал в себя опыт многих народов. А языки народов России сохранились именно потому, что существовали в пространстве общего языка.
Мы не противопоставляем — мы взаимодополняем. Мы не теряем — мы обогащаем. И в этом единстве Россия остается собой. В этом ее сила!
Вячеслав Лобырев — кандидат юридических наук, преподаватель кафедры менеджмента в Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте России, ветеран боевых действий.