Найти в Дзене
Вдумчивый сибиряк

Заработал языком: Мигрант из Узбекистана отсудил 2,6 млн у МВД благодаря "забывчивости" земляка-преступника

Суд Ивановской области вынес шокирующее решение в пользу таксиста-мигранта. После подработки переводчиком с узбекского он взыскал с местного УМВД баснословную сумму. История кажется на первый взгляд фантастической, но всё же является правдой: один мигрант нажился на уголовном деле земляка. Все началось несколько лет назад в Ивановской области, когда полицейские задержали Асадулло Рахмонова — уроженца Узбекистана, обосновавшегося в регионе и промышлявшего наркоторговлей. Дилер действовал с размахом, поэтому на его счету оказалось целых 48 эпизодов уголовного дела. Выходец из Средней Азии продуктивно поработал в России. После ареста Рахмонов внезапно «забыл» русский язык. Такое часто происходит после встречи граждан из тёплых стран с сотрудниками правоохранительных органов. Это проверенная тактика, и мигранты часто её придерживаются. Полицейским ничего не остаётся, как "поверить", что задержанный не понимает по-русски. Хотя непонятно, как он тогда торговал товаром на рынке и общался с
Оглавление
фото: коллаж Царьград
фото: коллаж Царьград

Суд Ивановской области вынес шокирующее решение в пользу таксиста-мигранта. После подработки переводчиком с узбекского он взыскал с местного УМВД баснословную сумму. История кажется на первый взгляд фантастической, но всё же является правдой: один мигрант нажился на уголовном деле земляка.

Арест с неожиданным поворотом

Все началось несколько лет назад в Ивановской области, когда полицейские задержали Асадулло Рахмонова — уроженца Узбекистана, обосновавшегося в регионе и промышлявшего наркоторговлей. Дилер действовал с размахом, поэтому на его счету оказалось целых 48 эпизодов уголовного дела. Выходец из Средней Азии продуктивно поработал в России.

фото: коллаж Царьград
фото: коллаж Царьград

После ареста Рахмонов внезапно «забыл» русский язык. Такое часто происходит после встречи граждан из тёплых стран с сотрудниками правоохранительных органов. Это проверенная тактика, и мигранты часто её придерживаются. Полицейским ничего не остаётся, как "поверить", что задержанный не понимает по-русски. Хотя непонятно, как он тогда торговал товаром на рынке и общался с людьми?

Таксист в роли переводчика

Для общения с подозреваемым вызвали носителя языка, который был под рукой. Им оказался индивидуальный предприниматель Саиджамал Ахмедов — мигрант. Он совмещал благополучно услуги водителя такси и переводчика с узбекского. Родной язык помогал подзаработать даже в России.

фото: shutterstock
фото: shutterstock

Ахмедов был задействован для расследования всех 48 эпизодов, помогая следователям общаться с дилером. Изначально его работу оценили в скромные 140 тысяч рублей, но таксист счёл, что его услуги были недооценены, и подал иск к МВД на 2,6 миллиона. Суд встал на его сторону, так как узбекский относится к числу "редких западноевропейских и восточных языков и других языков стран Азии, а также Африки".

Заработал языком

В итоге суд удовлетворил иск таксиста и главы "Узбекской диаспоры "Азия" к местному управлению МВД.

Из картотеки Арбитражного суда Ивановской области следует, что с Управления Министерства внутренних дел России по Ивановской области должны взыскать в пользу индивидуального предпринимателя Ахмедова Саиджамала Саидиамаловича 2 672 536 рублей убытков. Также к ним добавится 105 176 руб. на возмещение расходов по оплате госпошлины по делу.

Приговор суда основан на том, что таксит "работал языком" 14 часов, а также перевёл на узбекский ряд документов:

"Всего услуги по устному переводу осуществлены истцом в следственных и процессуальных действиях в рамках уголовного дела в течение 14 час. 00 мин. Кроме того, истцом выполнены услуги письменного перевода с русского языка на узбекский язык ряда документов. Итого общий объем письменного перевода составил 12 566 188 печатных знаков".

Тут стоит отметить, что стандартный лист А4 — это около 2500 знаков с пробелами, а 12,5 миллионов знаков могут разместиться на 5000 страниц. Если сравнивать с произведением Льва Николаевича Толстого «Война и мир», то оно насчитывает 5202 рукописных листа. Таксит-мигрант, видимо, сравнил себя с великим писателем.

фото: Царьград
фото: Царьград

По его словам, он переводил горы документов, включая протоколы допросов, акты изъятия, характеристики. При этом не уточняется нигде, был ли официальный контракт на перевод, оговорена ли изначальная сумма выплат за оказанные услуги?

Мигрант заработал на мигранте

Такие суммы за переводы по одному уголовному делу способны разорить любое ведомство. Бюджет МВД не резиновый, а налогоплательщики — граждане России — должны расплатиться за это.

Глядя на происходящее, с забыванием языка после задержаний пора бороться радикально. Есть предложения, чтобы диаспоры или посольства предоставляли своих специалистов бесплатно. Если гражданин Узбекистана им важен, то это должно стать их проблемой.

"Такого бардака мы ещё не видели! Получается, один мигрант заработал на особо тяжких преступлениях другого мигранта. А заплатят за это россияне, так как выплату возьмут из бюджета области. Мигранты точно всё ещё полезны для экономики России?", — написала с недоумением о случившемся в своём телеграм-канале певица Вика Цыганова.

В соцсетях её поддержали, комментаторы пишут:

"Переводчики за счет диаспор!"

"Узбекский — редкий? Ха!"

"Ввести штрафы за "языковую забывчивость"

При этом представители регионального МВД молчат, но у них есть ещё месяц для подачи апелляции и обжалования приговора суда.